6 Tradities om te Weten Voordat je naar Japan
- de Japanse Cultuur Feiten: 6 Tradities van Iedere Reiziger Moet Weten
- Feiten over de Japanse cultuur dat toeristen en zakenlieden misschien niet weten, maar eigenlijk moet voordat u op reis gaat, of het doen van zaken.
- Lees ons artikel over Cultuurschokken rond de wereld
- traditionele theeceremonies
- de Heilige praktijk van het geven van geschenken
- feestelijke en feestelijke Bonenkai – feesten
- Kampai: A Reverent Social Convention
- geen fooi geven: een gewoonte geworteld in Respect
- openbare slaap
- Lees ons bericht op 39 Grote Tips voor het vermijden van Cultuurschokken tijdens het reizen
de Japanse Cultuur Feiten: 6 Tradities van Iedere Reiziger Moet Weten
Feiten over de Japanse cultuur dat toeristen en zakenlieden misschien niet weten, maar eigenlijk moet voordat u op reis gaat, of het doen van zaken.
Japan is beroemd omdat het een van de rijkste en interessantste culturen ter wereld heeft. Veel van de oude praktijken en tradities van het land zijn vandaag de dag nog intact, wat bijdraagt aan de unieke levensstijl van Japan en de wereldwijde perceptie.hoewel de meeste westerlingen gedachten oproepen aan sushi, samoerai en sumoworstelaars als ze denken aan de Japanse cultuur (en ze zouden het niet verkeerd hebben), krassen deze begrippen nauwelijks op het oppervlak van het Japanse volk en hun veelzijdige cultuur.
Als u zich klaarmaakt om een vakantie te nemen naar het Land van de Rijzende Zon, er naartoe gaat voor zakelijke doeleinden, of gewoon op zoek bent naar bewust en respectvol te zijn naar mensen uit dit land, dan zijn hier zes tradities en rituelen die u moet weten om op te gaan met de lokale bevolking en niet te bezwijken voor een acuut geval van cultuurschok.
Lees ons artikel over Cultuurschokken rond de wereld
traditionele theeceremonies
theeceremonies zijn een gemeenschappelijk onderdeel van de Japanse cultuur. Deze formele maar gestileerde gewoonte wordt heel serieus genomen. Deze ceremonies zijn sterk beïnvloed door boeddhistische praktijken en de gebeurtenis kan worden vergeleken met een meditatieve ervaring. Japanse theeceremonies hebben een diepe betekenis voor het land en degenen die worden uitgenodigd moeten zich heel vereerd voelen.
Als u wordt uitgenodigd voor een dergelijke gelegenheid, wees er dan van bewust dat elke gast een rol speelt in de ceremonie en zal zitten in overeenstemming met hun ranglijst.
gasten moeten zich terdege bewust zijn van de Japanse theeceremonie etiquette omdat het een vrij complex ritueel kan zijn.
de Heilige praktijk van het geven van geschenken
een andere Japanse traditie die zeer gangbaar is in de hele cultuur is het geven van geschenken.
wanneer u zakenpartners ontmoet of bij iemand thuis komt waarvoor u bent uitgenodigd, is het bijzonder belangrijk om respect en dankbaarheid te tonen door uw gastheren een geschenk te geven.
Er zijn verschillende geschenken die aanvaardbaar zijn; deze hangen grotendeels af van de gelegenheid en uw huidige relatie met de ontvanger.
bovendien is hoe het geschenk wordt verpakt essentieel; zorg ervoor dat het heel mooi verpakt is. Als inpakken geen optie is, presenteer het dan in een tas van de winkel waar het is gekocht.
wat je ook doet, geef iemand geen geschenken in een set van vier omdat dit als ongelukkig wordt beschouwd omdat het Japanse woord voor “vier” op dezelfde manier wordt uitgesproken als “dood”.
presenteer uw geschenk tegen het einde van uw ontmoeting, en doe dit met beide handen, ongeacht of u geeft of ontvangt.
bovendien, als je ooit een geschenk aangeboden, sterk bezwaar acceptatie op het eerste als dit beleefd is; daarna, accepteren de gift als iets minder zou onbeleefd zijn.
feestelijke en feestelijke Bonenkai – feesten
elk jaar in December krioelt het van de Bonenkai-feesten in Japan.
Bonenkai party betekent “vergeet het jaarfeest” en is een manier voor het Japanse volk om hun problemen van het huidige jaar achter zich te laten en optimistisch naar een nieuw jaar te kijken.
vrijwel elk bedrijf zal een van deze feestjes geven, maar er zullen ook privéfeesten zijn onder vrienden en familie.
Deze Japanse traditie is meestal gestructureerd met verschillende spellen en toespraken.
als je het geluk hebt om uitgenodigd te worden voor een van deze evenementen, zorg er dan voor dat je etiquette intact blijft (die we zo zullen bespreken) omdat er vaak een tweede partij is (en mogelijk een derde) daarna; deze kunnen behoorlijk luidruchtig worden.
Kampai: A Reverent Social Convention
wanneer je uit drinken met Japanners, je gaat horen het woord “Kampai” nogal een paar keer. Dit is verwant aan” Cheers “in Engelssprekende landen en vertaalt naar” droog glas “of”bottoms up”.
wees echter voorzichtig wanneer u deelneemt aan alcoholische dranken, omdat het onbeleefd wordt geacht om uzelf een drankje te schenken; een andere gast moet dit voor u regelen en u moet hetzelfde doen voor anderen.
Daarnaast is het ook saai om te beginnen met drinken voordat iedereen een drankje heeft en de kans heeft om Kampai te drinken.
ten slotte, als je eerbiedig wilt lijken voor je nieuwe vrienden, bestel dan tijdens de eerste ronde van het drankje hetzelfde als iedereen om comradery te laten zien.
geen fooi geven: een gewoonte geworteld in Respect
tussen alle festiviteiten en drankjes, kan je natuurlijke instinct je overtuigen om een tip achter te laten op weg naar het bonenkai feest of zakelijke bijeenkomst.
in geen geval mag u een tip achterlaten tijdens een bezoek aan Japan.
het achterlaten van een tip geeft een boodschap dat het bedrijf niet rijk moet zijn en extra geld nodig heeft.
in de Japanse cultuur zijn alle diensten die u hebt aangevraagd inbegrepen in de uiteindelijke prijs, dus laat het zo.
openbare slaap
terwijl in Japan buitenlanders het vreemd vinden om mensen te zien slapen op openbare plaatsen zoals in treinen, parkbanken en soortgelijke locaties.
besteed hier echter geen aandacht aan, omdat het vrij gebruikelijk is. Het heet inemuri, wat zich vertaalt naar “slaap terwijl je aanwezig bent.”
Dit is niet alleen een gemeenschappelijke culturele Japanse praktijk, het wordt gerespecteerd als een teken van een persoon die ongelooflijk lange uren werkt om bij te dragen aan het succes van een bedrijf en daarom gewoon hun ogen niet open kan houden.
het vinden van slapende werknemers aan hun bureau is een alledaags verschijnsel in Japan en wordt geëerd door managers en andere hogerop-ups in een bedrijf.
Dit betekent niet dat werknemers gewoon onder hun bureau kunnen kruipen en een dutje kunnen doen; personeel moet verschijnen alsof ze zijn ingedommeld tijdens het werken. Omdat inemuri een onbedoeld dutje is, in tegenstelling tot hirune – een geplande siësta – moet de houding van een persoon weerspiegelen dat ze probeerden te werken en gewoon geen moment langer wakker konden blijven.
Dit zijn slechts een handvol Japanse tradities die buitenlanders verstandig zouden zijn om te begrijpen. Reizen naar een nieuw land voor werk of plezier kan een desoriënterende ervaring zijn, maar door deze gebruiken en rituelen te eren, heb je veel meer kans om welvarende en langdurige relaties te ontwikkelen met veel Japanse mensen.