Articles

9. The Mock Turtle’s Story

Liisan seikkailut ihmemaassa, kirjoittanut Lewis Carroll

”You can’ t think how glad I am to see you again,you dear old thing!”sanoi herttuatar, kuten shetucked hänen käsivartensa hellästi osaksi Alice n, jahe kävelivät pois yhdessä.

Alice oli hyvin iloinen, että hän oli niin miellyttävä, ja ajatteli itsekseen, että ehkä se oli vain pippuri, joka oli tehnyt hänet niin raakalaismainen, kun he tapasivat keittiössä.

”When I’m a Duchess”, hän sanoi itselleen (not ina very toiveikas sävy vaikka), ”I won’ t have anypepper in my kitchen at all. Keitto tekee erittäin hyvin ilman-ehkä se on aina pippuri, joka tekee ihmiset kiivasluonteisia, ”hän jatkoi, erittäin iloinen siitä, että on keksinyt uudenlaisen säännön,” ja etikka, joka tekee heistä hapan-ja kamomilla, joka tekee heistä katkera-ja-Barley-sokeria ja sellaisia asioita, jotka tekevät lapsistamakea-tempered. Kunpa ihmiset tietäisivät sen.: then they wouldn ’t be so said about it, you know -’

She had quite forgotten The Duchess by this time, and was a little sharmed when heard his voiceclose to her ear. Ajattelet jotain, kultaseni, ja se saa sinut unohtamaan puhumisen. En voi kertoa, mikä sen opetus on, mutta muistan sen pian.”

”ehkä se ei ole yksi”, Alice uskaltautui huomauttamaan.

” Tut, tut, child!”sanoi herttuatar. Kaikella on moraalinsa, jos vain löydät sen.”Ja hän queezed itsensä lähemmäksi Alicen puolella, kun hän puhui.

Alice ei juuri pitänyt niin lähellä häntä: ensinnäkin, koska herttuatar oli hyvin ruma, ja toiseksi, koska hän oli juuri oikean pituinen lepuuttamaan leukaansa Alicen olkapäälle, ja se oli epämiellyttävän terävä leuka. Hän ei kuitenkaan halunnut olla töykeä, joten hän kantoi sen niin hyvin kuin asshe pystyi.

”peli menee nyt aika paremmin”, hän sanoi ja jatkoi hieman keskustelua.

”Tis so”, sanoi herttuatar: ”and the moral of that is – ”Oh,’ tis love, ’ tis love, that makes the world go round!””

”joku sanoi,” Alice whispered, ”that it’ s done by everybody minding their own business!”

” Ah, well! Se merkitsee paljon samaa asiaa, ” sanoi herttuatar, kaivaminen hänen terävä pieni leuka intoAlice olkapäähän, kun hän lisäsi, ”ja moraali, että on —” huolehtia mielessä, ja soundswill huolehtia itsestään.””

” kuinka ihastunut hän onkaan moraalin löytämiseen asioista!”Alice ajatteli itsekseen.

”I dare say you’re wondering why I don’ t put my arm round your waist, ”The Duchess said after apause:” the reason is, that I ’m doubtful about the temper of your flamingo. Maistanko sitä?”

”hän saattaa purra,” Alice vastasi varovaisesti, ei tunne lainkaan ahdistunut saada kokeen kokeillut.

”hyvin totta”, sanoi herttuatar: ”flamingot ja sinappi molemmat purevat. Ja moraali thatis – ” Linnut sulka parven yhdessä.”

”vain sinappi ei ole lintu”, Liisa huomautti.

”Right, as usual”, sanoi herttuatar: ”mikä selkeä tapa sinulla on laittaa asiat!”

”se on mineraali, luulisin”, Liisa sanoi.

”totta kai on”, sanoi herttuatar, joka vaikutti olevan valmis suostumaan kaikkeen, mitä Alice sanoi;lähellä on suuri sinappikaivos. Ja sen opetus on: ”mitä enemmän on minun, sitä enemmän on sinun.””

” Oh, I know!”huudahti Alice, joka ei ollut osallistunut tähän viimeiseen huomautukseen,” se on vihannes. Se ei näytä siltä, mutta se on.”

”olen aivan samaa mieltä kanssasi”, sanoi herttuatar; ”ja sen opetus on —” ole se, miltä näyttäisit ”- tai jos haluaisit sen yksinkertaisemmin ilmaistuna – ” älä koskaan kuvittele olevasi muuta kuin se, miltä se saattaa näyttää muista, että se, mitä olit tai olisit voinut olla, ei ollut muuta kuin se, mikä olit, olisi näyttänyt heille olevan toisin.””

”luulen, että minun pitäisi ymmärtää, että paremmin”, Alice sanoi hyvin kohteliaasti, ”jos minulla olisi se kirjoitettu ylös: mutta Ican’ t aivan seurata sitä kuin sanot sen.”

”se ei ole mitään sille, mitä voisin sanoa, jos valitsisin”, herttuatar vastasi tyytyväiseen sävyyn.

’Pray don’ t trouble yourself to say it any longer that’, Liisa sanoi.

”Oh, don’ t talk about trouble!”sanoi herttuatar. Teen sinulle lahjan kaikesta, mitä olen sanonut.”

” a cheap kind of present!”ajatteli Alice. Onneksi ei anneta tuollaisia synttärilahjoja! Mutta hän ei uskaltanut sanoa sitä ääneen.

” Thinking again?”herttuatar kysyi, toinen kaivaa hänen terävä pieni leuka.

”I’ve a right to think” sanoi Liisa terävästi, sillä hän alkoi olla hieman huolissaan.

”melkein yhtä paljon oikein”, herttuatar sanoi, ”kuin sikojen on lennettävä, ja m —”

mutta täällä, Liisan suureksi yllätykseksi, herttuattaren ääni kuoli pois, jopa kesken hänen lempisanansa ”moraalinen”, ja hänen käteensä liitetty käsi alkoi vapista. Alice katsoi ylös, ja siellä seisoi kuningatar heidän edessään, kädet taitettu, rypistää kuin ukkosmyrsky.

” a fine day, your Majesty! herttuatar aloitti matalalla, heikolla äänellä.

”Now, I give you fair warning”, huusi kuningatar ja talloi maahan puhuessaan; joko sinä tai pääsi on irti, ja se tapahtuu puolessa tunnissa! Tee valintasi!”

herttuatar tarttui valintaansa ja oli hetkessä poissa.

”jatketaan peliä”, kuningatar sanoi Liisalle; ja Liisa pelkäsi liikaa sanoakseen awordia, mutta seurasi häntä hitaasti takaisin krokettimaalle.

muut vieraat olivat käyttäneet hyväkseen kuningattaren poissaoloa ja lepäsivät varjossa: kuitenkin heti kun he näkivät hänet, he kiirehtivät takaisin peliin, jolloin kuningatar vain huomautti, että hetken viivytys maksaisi heidän henkensä.

koko heidän soittonsa ajan kuningatar ei koskaan jäänyt riitelemään muiden pelaajien kanssa, ja mouttaamaan ” pois päästään! tai pää poikki!”Ne, jotka hän tuomitsi otettiin intocustody jonka sotilaat, jotka tietenkin oli jätettävä pois on kaaria tehdä tämän, niin että loppuun mennessä puoli tuntia tai niin ei ollut kaaria jäljellä,ja kaikki pelaajat, paitsi kuningas, kuningatar, ja Alice, olivat pidätettynä ja tuomion täytäntöönpanon.

silloin kuningatar poistui aivan hengästyneenä ja sanoi Liisalle: ”Have You seen the Mock Turtleyet?”

”Ei”, Liisa sanoi. En edes tiedä, mikä Valekilpikonna on.”

” It ’s the thing Mock Turtle Soup is made from”, sanoi kuningatar.

”en ole koskaan nähnyt tai kuullut sellaisesta”, Liisa sanoi.

”Come on, then”, sanoi kuningatar, ”and he shall tell you his history,”

kun he kävelivät pois yhdessä, Alice kuuli kuninkaan sanovan matalalla äänellä, seurueelle yleensä: ”You are all armahdettu.”’Tule, se on hyvä asia!”hän sanoi itsekseen, sillä hän oli ollut melko onneton kuningattaren määräämien teloitusten määrästä.

he kohtasivat hyvin pian agryphonin, joka makasi sikeässä unessa auringossa. (Jos et tiedä mitä Gryphon on, katso thepicture. Ylös, laiskuri!”sanoi kuningatar,” ja vie tämä nuorukainen nähdä Mock Turtle, ja kuulla hänen historiansa. I mustgo takaisin ja nähdä sen jälkeen, kun someexecutions olen tilannut”; andshe käveli pois, jättäen Alicealone kanssa Gryphon. Alicedid ei aivan samannäköinen olento, mutta kokonaisuudessaan hän ajatteli, että se olisi melko varma pysyä sen kanssa kuin mennä sen jälkeen villi kuningatar: niin hän odotti.

Gryphon nousi istumaan ja hieroi silmiään: sitten se katseli kuningatarta, kunnes hän oli poissa näkyvistä, sitten se nauroi. ’Miten hauskaa!”sanoi Gryphon, puoli itselleen, puoli Alice.

” What is the fun?”sanoi Alice.

”miksi, hän”, sanoi Gryphon. ”Se on kaikki hänen fancy, että: he eivät koskaan teloittaa ketään, tiedäthän. Tule!”

”Everybody says” come on!”täällä”, ajatteli Alice, kun hän meni hitaasti sen jälkeen: ”en koskaan soordered noin koko elämäni, ei koskaan!”

he eivät olleet menneet kauas ennen kuin he näkivät Mock Turtlen kaukaisuudessa, istuen surullisena ja yksinäisenä pienellä kallionkielekkeellä, ja kun he tulivat lähemmäksi, Alice saattoi kuulla hänen huokailevan kuin hänen sydämensä särkyisi. Hän sääli häntä syvästi. ’Mikä on hänen murheensa?”hän kysyi Gryphon, ja Gryphon vastasi, hyvin lähes samoilla sanoilla kuin ennen,” se on kaikki hänen fancy, että: hän ei ole nosorrow, tiedät. Tule!”

niin he menivät Mock Turtlen luo,joka katsoi heitä silmät kyynelissä, mutta ei sanonut mitään.

”This here young lady,” said theGryphon, ” she wants for to know your history, she do.”

” i ’ll tell it her,” said the Mock Turtle ina deep, hollow tone: ”sit down, bothof you, and don’ t speak a word till I ’ vefinished.”

niin he istuivat, eikä kukaan puhunut muutamista minuuteista. Alice ajatteli itsekseen, ” en näe, miten hän voi evenfinish, jos hän ei aloita. Mutta hän rukoili kärsivällisesti.

”kerran”, sanoi Mock Turtle viimein syvään huokaillen, ” olin oikea kilpikonna.”

näitä sanoja seurasi verylong silence, jonka rikkoi vain ” Hjckrrh!”alkaen Gryphon, ja constantheavy nyyhkytys Mock Turtle. Alice oli hyvin lähes saada ylös ja sanomalla, ”Kiitos, sir, teidän mielenkiintoinen tarina,” mutta hän ei voinut olla ajattelematta, että on oltava enemmän tulossa, joten hän istui ja sanoi mitään.

”When we were little,” the Mock Turtle went at last, more caldernally, joskin still nyyhkytti a littlenow and then, ” we went to school in the sea. Mestari oli vanha kilpikonna — kutsuimme häntä ennen portoiseksi – ”

miksi kutsuit häntä kilpikonnaksi, jos hän ei ollut sellainen? Alice kysyi.

”kutsuimme häntä kilpikonnaksi, koska hän opetti meitä”, Mock Turtle sanoi vihaisesti: ”really you are verydull!”

”sinun pitäisi hävetä itseäsi kysymästä tällaista yksinkertaista kysymystä”, lisäsi Gryphon, ja sitten he molemmat istuivat hiljaa ja katsoivat huono Alice, jotka tunsivat valmis uppoamaan maahan. Atlast Gryphon sanoi Mock Turtle, ” aja, vanha kaveri! Älä murehdi koko päivää!”and hewent on in these words:

” Yes, We went to school in the sea, though you mayn ’t believe it -”

”I never said I didn’ t! keskeytti Alicen.

”sinä teit”, Mock Turtle sanoi.

” Hold your tongue!”lisäsi Gryphon, ennen kuin Alice voisi puhua uudelleen. Mock Turtle wenton.

”meillä oli parhaat koulut — itse asiassa kävimme koulua joka päivä —”

”minäkin olen käynyt päiväkoulua”, Liisa sanoi; ”you needn’t be so proud as all that.”

” ekstroilla?”kysyi Mock Turtle hieman innokkaasti.

”kyllä”, sanoi Liisa, ” opimme ranskaa ja musiikkia.”

” ja pesu?”sanoi Mock Turtle.

” varmasti ei!”sanoi Alice närkästyneenä.

” Ah! sitten sinun ei ollut todella hyvä koulu, ” sanoi Mock Turtle sävy suurta helpotusta. ”Nyt meillä oli laskun lopussa ranskaa, musiikkia ja pesu — ekstraa.””’

’ et olisi voinut haluta sitä paljon’, sanoi Liisa; ’ elää meren pohjassa.”

” minulla ei ollut varaa opetella sitä.”sanoi Mock Turtle huokaus. Kävin vain normaalikurssin.”

” What was that? kysyi Alice.

”kelaaminen ja vääntelehtiminen, tietenkin aluksi”, Mock Turtle vastasi; ” ja sitten aritmeettisen kunnianhimon, harhautuksen, Uglifikaation ja pilkan eri haarat.”

”en ole koskaan kuullutkaan ”Uglifikaatiosta”, Liisa uskaltautui sanomaan. Mitä nyt?”

Gryphon nosti yllätyksenä molemmat tassunsa pystyyn. Mitä? En ole koskaan kuullutkaan rumuudesta!’se huudahti. Tiedätkö, mitä kaunistaa on?”

”kyllä”, sanoi Alice epäillen: ”it means-to — make — anything-prettier.”

”no, sitten” Gryphon jatkoi, ” Jos et tiedä mitä uglify on, olet typerys.”

Alice ei tuntenut rohkaistuvansa kysymään asiasta enempää, joten hän kääntyi Mockturtlen puoleen ja sanoi ” What else had you to learn?”

”No, siellä oli mysteeri,” Mock Turtle vastasi, laskien aiheita hänen flappers, ” – Mystery, ancient and modern, kanssa Seaography: then Drawling — Drawling-mestari oli anold conger-ankerias, että tapana tulla kerran viikossa: hän opetti meille Drawling, venyttely, ja pyörtyminen inCoils.”

” What was that like?”sanoi Alice.

”Well, I can’t show it you myself,” the Mock Turtle said: ”I’ m too stiff. Ja Gryphon ei koskaan oppinut sitä.”

”ei ollut aikaa,” sanoi Gryphon: ”menin klassikoita master, vaikka. Hän oli vanha rapu.”

”en koskaan mennyt hänen luokseen”, Mock Turtle sanoi huokaillen: ”hän opetti nauramista ja surua, he sanoivat.”

”niin hän teki, niin hän teki”, sanoi Gryphon huokaillen vuorollaan, ja molemmat olennot kätkevät kasvonsa käpäliinsä.

” ja montako tuntia päivässä teit oppitunteja?”sanoi Alice, kiire vaihtaa aihetta.

”kymmenen tuntia ensimmäisenä päivänä”, sanoi Valekilpikonna: ”yhdeksän seuraavana, ja niin edelleen.”

” mikä kummallinen suunnitelma!”huudahti Alice.

”That’s the reason they’ re called lessons”, Gryphon huomautti: ”because they lessen from day to day.”

Tämä oli Liisalle melko uusi ajatus, ja hän mietti sitä vähän ennen kuin teki nextremarkinsa. Yhdennentoista päivän on täytynyt olla loma?”

”tietenkin se oli”, Mock Turtle sanoi.

” ja miten pärjäsit kahdennellatoista? Alice jatkoi innokkaasti.

”That’s enough about lessons”, Gryphon keskeytti hyvin päättäväiseen sävyyn: ”tell hersomething about the games now.”

Liisan seikkailut ihmemaassa

    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12


Sabian.org

Home / Sabian Assembly | Sabian Studies | Astrology | Sabian Symbols | Marc Edmund Jones
Creative Expressions/Contact