Articles

Emmy-arvoinen show

kun seikkailet Wacosta Länteen Valtatie 6: lla, kaupunkinäkymät kääntyvät järvelle ja puiden latvoihin, ja sitten muutaman kilometrin päässä maatilatieltä törmäät Crawfordin yhteisöön.

kaupungin parhaat hampurilaiset löytyvät kulmakaupasta, kertoo HGTV: n ”Fixer Upper” – tuotantoyhtiön High Noon Entertainmentin vastaava tuottaja Michael Matsumoto.”Ja hänen pitäisi tietää. Los Angelesista kotoisin oleva ja hänen vaimonsa Jessie ovat tehneet Crawfordista kotinsa viime vuodet. Ja kun sarja on kasvanut, niin on heidän neljän lapsen perhe alle 4-vuotiaita-nuorin joukko kaksoset.

heidän kotinsa, itse ”Fixer Upper” – projekti, oli esillä neljännen kauden päätösjaksossa nimeltä ”Colossal Crawford remontin.”Kun suuntaa Matsumotojen asuinalueelle, alkaa nähdä merkkejä maaseudulla asumisesta. Ohitat rehukaupan, kanat mulkoilevat ja nokkivat maata vanhempien kotien pihoilla, kulmalla istuu naapurikirkko. Matsumotos talo on upea ja valoisa iso kuisti ja koskettaa Joanna Gaines’ allekirjoitus tyyli.

meitä vastassa oli suloinen, iäkäs Chihuahua, kun takapihan ystävälliset koirat tervehtivät saapumistamme. Kävellessäni portaita ylös sanoin kuvaajallemme: ”Joanna teki tämän talon täysin heidän puolestaan.”

kävi ilmi, että olin oikeassa.

se on hassua, koska katson ohjelmaa säännöllisesti, mutta jotenkin oli jäänyt huomaamatta, että viime kauden finaali oli Matsumoton talo — kunnes olin sisällä. Sitten muistin jakson päivänselvästi. Olimme siellä puhumassa Matsumoton kanssa siitä päivästä heinäkuussa, kun hänen miehistönsä ja ”Fixer Upperin” näyttelijät saivat tietää olevansa ehdolla ensimmäisen Emmy-palkintonsa saajaksi. Meillä oli myös mahdollisuus keskustella elämästä, hänen uransa työskentelee ohjelmia kuten ”Survivor” ja ”Big Brother”, ja miksi he rakastavat tätä pikkukaupunki Texasissa.

kun istuimme juttelemaan heidän kanssaan, Matsumotot olivat juuri varanneet lentolippunsa osallistuakseen Creative Arts Emmy-palkintogaalaan 9.syyskuuta, joka esitetään lauantaina 16. syyskuuta kello 19 FXX-kanavalla.

”Fixer Upper” on ehdolla Outstanding Structured Reality-ohjelmassa ja vastassa ovat ”Shark Tank”, ”Antiques Roadshow”, ”Diners, Drive-Ins and Dives”, ”Lip Sync Battle” Ja ”Who Do You Think You Are?”

WACOAN: Tell me a little bit about what you do, what your job is.

Michael: So I ’m the executive producer of’ Fixer Upper. Minua kutsutaan showrunneriksi. Periaatteessa varmistan, että tämä jatkaa eteenpäin.

olen töissä High Noon-yhtyeessä, ja he ovat se yritys, joka tuottaa show ’ n. He muokkaavat kaiken Denverissä, missä heidän toimistonsa on. Hoidamme kaikki ammuskelut ja luovat jutut siltä puolelta. Rakennamme show ’ ta alusta asti.

WACOAN: so you did ’Survivor’ before this, and then you got this job?

Michael: Before this, was it ’the Voice?”

Jessie: No, it was ” Flipping Vegas.”

Michael: So I did another house-flipping show for a&E called ’Flipping Vegas. Sitä ei enää ole.

Jessie: And then in between seasons for that you did ” the Voice.”

Michael: ”The Voice.”Ja” Survivor. Isoveli.”

wacoan: so how did all that Prepared you for working on ’Fixer Upper’?

Michael: It ’s so funny because’ Survivor ’ was the job that I had right out of school, and I loved it. Täytin kaksi ja puoli passia, jotka matkustivat ympäriinsä. Taidat viettää kaksi kuukautta paikan päällä suunnilleen syrjäisissä paikoissa.

Tämä on pisin keikka, jossa olen koskaan ollut, ja siitä on periaatteessa tullut ympärivuotinen työ. Tämä on pisin paikka, jossa olemme olleet.

WACOAN: mikä oli reaktiosi, kun sait tietää olevasi Emmy-ehdokkaana? Odotitko, oletko ehdolla? Näitkö sen tulevan?

Michael: Ei, Tarkoitan, olen akatemian jäsen ja olen ollut vuosia, ja tietysti jäsenenä ja joku Los Angelesista, joka katsoo Emmyjä ja Oscar-gaalaa joka vuosi, ajattelen, kun he julistavat, että aina katsotaan vain sattumalta, onko se tapahtunut.

joten en uskonut, että olisimme ehdolla, ja yhtäkkiä kuulen: ”Check your phone. Leukani osui maahan. Kuvaukset olivat kesken. Odotimme, kunnes kuvasimme kohtauksemme. Tämä on talossa Moodyssa, ja koko porukka oli haltioissaan. On mukavaa, että nyökkäät kovaa työtäsi kohtaan.

WACOAN: Juhlitteko te paljon sen jälkeen?

Michael: Yeah, we did. Se oli vähän epätodellista. Se ei ole yllättävää, mutta samalla yllättävää.

ei ikinä uskoisi, että kotiremontti-ohjelma saisi Emmy-ehdokkuuden, mutta tässä sitä ollaan. Chipin ja Joanna Gainesin luonteen laatu on suurin osa sitä.

ja miljoona ihmistä kysyy minulta — he ovat juuri sellaisia kuin sinä näet.

luulen, että työskentelen sellaisen ohjelman parissa — olen kai todella iloinen, että se on Emmy-ehdokkaana, koska mielestäni se palkitsee jotain aitoa, joka kertoo hyvistä ihmisistä, toisin kuin jotkut muut ohjelmat, jotka kukoistavat draaman tai selkäänpuukotuksen tai minkä tahansa takia. Olen tehnyt paljon töitä niiden sarjojen eteen.

WACOAN: Chipin ja Joannan lisäksi mikä muu tekee ”Fixer Upperista” poikkeuksellisen, että se pääsisi ehdokkaaksi?

Mikael: Mielestäni High Noon on tehnyt todella hyvää työtä tämän show ’ n järjestämisessä. Mielestäni se voi olla haastavaa ajoittain – kuvaamme niin paljon sisältöä-vain laittaa parhaat jutut jokaiseen jaksoon.

show ’ n tekemiseen tarvitaan ehdottomasti armeija, ja se on totuudenmukaisesti yksi harvoista keikoista, joiden parissa olen työskennellyt ja joissa kaikki olivat oikeasti todella intohimoisia. Kaikki välittävät siitä. Kaikki haluavat, että tästä tulee mahdollisimman hyvä. Luulen, että se johtuu siitä, että olemme pieni porukka. ”Survivorissa” on 400 hengen miehistö. Olet oikeastaan vain hometta, joka työntää show ’ ta päätyyn. Täällä me kaikki vaikutamme show ’ hun luovasti.

WACOAN: miten se on muuttunut aloitettuasi, kun show on saanut lisää faneja ja kauppa avattu?

Michael: No luulen, että yksi suosikkiosioistani Chipistä ja jostakin näiden viiden tuotantokauden aikana on se, että se on todella — suuri osa sarjasta on vähän kuin seuraisi parin amerikkalaisen unelman tavoittelua.

tässä ne ovat. Ne alkoivat lähes tyhjästä ja, jos lukee kirjaa, konkurssista ja yrittää saada rahat riittämään. Ja vain katsella niiden kasvavan ajan myötä. Sellainen kasvu voi muuttaa ihmisiä, mutta se ei ole muuttanut heitä. He ovat yhä samoja ihmisiä kuin silloin, kun heillä oli pieni kauppa Bosquella .

WACOAN: How has it changed for you since it ’ s became so popular?

Michael: meillä on paljon enemmän settivieraita!

tiedäthän, se ei ole — tarkoitan palatakseni siihen, mitä olin juuri sanomassa, että vaikka Chip ja Jo ovat kasvaneet ja heidän bisneksensä on kasvanut ja heillä on siilot nyt, se ei ole vaikuttanut ohjelman ytimeen. Suosio ja maine eivät ole vaikuttaneet ohjelmaan.

se vaikuttaa siihen, että show ’ n tekeminen ja sen varmistaminen on hienoa. Mutta se on aika helppoa. Osoitat kameralla Chipiä ja jota, Ja he vain käynnistävät sen.

WACOAN: mitkä ovat mielestäsi mahdollisuutesi Emmyyn?

Michael: minusta tuntuu, että ”Shark Tank” on pahin kilpailijamme. He voittavat aina jotenkin. Mutta totta puhuen pelkkä ehdokkuus on aika erikoista.

WACOAN: Joten mitä sinä saat tehdä palkintojenjaossa?

Mikael: Varasimme lentolippumme eilen. On nopea viikonloppu.

WACOAN: When is it?

Michael: niin on luovan taiteen Emmyt — he ovat viikkoa ennen tavallista Emmyä — joka on 9.syyskuuta.

WACOAN: Oh, that ’ s soon!

Michael: eli äänestys on juuri alkamassa Televisioakatemiassa, ja ensi kuussa ratkeaa, saadaanko Emmy vai ei.

WACOAN: millaista on arki, kun ohjelmassa kuvataan?

Michael: haastavaa tämän tekemisessä on se, että meillä on useampi projekti käynnissä kerrallaan. Kyse voi siis olla siitä, että on oikeassa paikassa oikeaan aikaan. Mitä näissä taloissa tapahtuu? Mikä on kiinnostavin tarina kerrottavaksi? Se voi olla haastavinta, pitää kirjaa kaikesta rakentamisesta.

WACOAN: kuinka monta projektia on normaalisti käynnissä?

Michael: kaikki riippuu siitä, missä vaiheessa kautta ollaan. Chip ja Jo ovat eliittiä . Siitä tulee jakso. Siihen menee kuitenkin lähes vuosi.

WACOAN: ja sanoit, että nyt se on periaatteessa ympärivuotista työtä. Kun se alkoi, tiivistyikö se enemmän?

Michael: saamme joka vuosi kuukauden tai kaksi vapaata, ja se siitä.

WACOAN: mitä osaa työsi On show ’ n tekemisessä? Kun näemme viimeisen esityksen, mitkä ovat kosketuksesi?

Michael: ilmeisesti Chip ja Jo johtavat rakentamista Magnolia Homes-yhtiönsä kanssa, ja me tavallaan työskentelemme suoraan heidän kanssaan selvittääksemme, miten nämä talot rakennetaan. Millaisia suunnitteluvalintoja tehdään? Varmistamme, että osoitamme kamerat oikeaan aikaan-kertoaksemme näiden talojen tarinan.

on selvää, että talon rakentaminen voi kestää kahdesta kuuteen kuukautta, ja haluamme varmistaa, että näemme siitä parhaat puolet. Voit vain kuvitella, kuinka paljon osuu leikkaushuoneen lattialle, mutta minun tehtäväni on varmistaa, että toimitamme parasta mahdollista sisältöä.

WACOAN: Asuuko perheesi täällä nyt kokopäiväisesti?

Michael: päätoiminen. Muutimme tänne helmikuussa 2015, enkä tiedä Muistatko sitä aikaa . Eloisasti. Lunta ja Jäistä satoi kuukauden verran.

WACOAN: In Waco?

Michael: Joo, minulla on videoita ajalta, kun tulimme tänne. Olimme vuokraamassa taloa Robinsonista, ja lapset olivat takapihalla nappaamassa lumihiutaleita.

WACOAN: noin käy kuin kerran kahdessa vuosikymmenessä!

Michael: That ’s what I’ ve been told. Siellä oli viikkokausia 26 astetta pakkasta. Kuvasimme kaksi paljastusta sen kummajaismyrskyn aikana, ja tuntui kuin olisimme nähneet ihmisten hengittävän talossa.

WACOAN: When did you started with ” Fixer Upper?”

Michael: How old was Rowen when we moved? Kaksi ja puoli, eikö?

Jessie: ei, hän ei ollut vielä edes 2.

Mikael: Tämä on pisin aika yhdessä paikassa, missä lapseni ovat koskaan olleet. Jopa Los Angelesissa, josta olemme kotoisin.

WACOAN: tulitko heti pilotin jälkeen?

Michael: oikeastaan oli eri tuottajia, jotka aloittivat pilottijaksosta. Tulin mukaan aivan toisen kauden lopussa. Olen ollut täällä siitä lähtien.

Jessie: Ro oli melkein 2. Muutimme tänne helmikuussa.

Michael: This is by all means home now. Meillä on koulu ja ystäviä,enkä tiedä, lähdemmekö enää koskaan.

WACOAN: miksi valitsit Crawfordin?

Mikael: Los Angelesista tullessani halusin paikan, joka ei ollut kaupungissa.Crawfordilla oli kiva pieni keskusta, jonka olin käynyt läpi pari kertaa.

siinä ei ole paljoa. Siellä oli kahvila, mikä on aika jännittävää. Mutta se on söpö pieni kaupunki, joka tarjoaa meille juuri tarpeeksi maata. Se on tarpeeksi lähellä kaupunkia, mutta ei kaupungissa.

WACOAN: What ’s something about the town that maybe people wouldn’ t know?

Mikael: Se on hassua, koska täällä on paljon hylättyjä taloja, mutta olemme nähneet, että täällä alkaa tapahtua.

täällä on nyt joku rakentamassa taloa kadun toiselle puolelle. Sinne on juuri siirretty toinen talo. Kuulin, että rakennuttaja haluaa purkaa pari muuta taloa ja rakentaa taloja, ja minusta tuntuu, että suuri osa siitä johtui siitä, että päätimme ottaa riskin ja rakentaa tänne.

naapurit ovat kaikki olleet todella mahtavia. He ovat todella ystävällisiä. Los Angelesissa ei mennä naapuriin sanomaan: ”Hei, Saisinko lainata sokeria? Tämä on sellainen kaupunginosa. Oletan, että suurin osa etelästä on sellaisia, mutta meillä päin sitä ei ole. Tämä on ollut todella vieraanvarainen ja mukava kaupunki.

wacoan: tiedän, että entisellä presidentillä George W. Bushilla on ranchinsa täällä. Törmäätkö häneen koskaan?

Michael: tässä on siis oikeastaan vuosisadan tarina. Puska otti meihin yhteyttä. He ovat ohjelman faneja ja halusivat nähdä talomme. Sovimme Treffit, ja he olivat tulossa lauantaina.

vaimoni odotti kaksosia, joten perjantaina — edellisenä päivänä — jouduin lentämään Denveriin kirjaimellisesti pariksi tunniksi, vain päiväksi. Tietenkin heti kun laskeuduin Denveriin, vaimoni soitti minulle: ’menen lääkäriin, ihan vain tiedoksi. Tunnen jotain. Jotain on tekeillä. Raskaus oli kuitenkin vielä hyvin alkuvaiheessa.

Jessie: kolmekymmentä viikkoa.

Michael: kolmekymmentä viikkoa. Vielä vähän aikaista. Olin, että ” No, tulen pian kotiin. Seuraava puhelu on keisarileikkauksen aika. Olin ihan OK. He työnsivät minut lentokentälle ja veivät minut seuraavalla koneella kotiin.

minulta jäi lasteni syntymä väliin, ja jouduimme soittamaan rouva Bushille ja perumaan.

WACOAN: that is a crazy day. Tulivatko he koskaan? Pääsitkö koskaan muuttamaan heidän tapaamistaan?

Michael: ei, kuvasimme kohtauksen hänen kanssaan pari viikkoa sitten. Hän sanoi aikoneensa siirtää aikaa, mutta ei ollut vielä ehtinyt.

mutta tiedän joiltakin työläisiltä ja jopa Jessieltä, että ensimmäisellä viikolla, kun olimme muuttamassa, olemme nähneet autosaattueen ajavan ohi vain ottaaksemme kuvia.

WACOAN: Teit Crawfordista kotisi. Olet asunut täällä vuodesta 2015.

Jessie: olemme asuneet tässä talossa vuodesta 2016.

Michael: tämä talo on meille vielä aika Uusi. Tuntuu kuin olisimme olleet täällä vuosia.

WACOAN: ja mistä sait Crawfordin T-paidan?

Michael: pormestari antoi minulle tämän. Hän tuli eräänä iltana ja toi ne meille. Se on osa sitä pikkukaupunkia. Pormestari tulee käymään.

WACOAN: oliko sinulla mitään ajatuksia Texasista tai ennakkoluuloista ennen kuin muutit tänne?

Michael: My mom is actually from Texas. Itä-Texasissa on paljon perhettä. Vietimme täällä paljon kesiä. Losangelesilaisena tykkäsin siitä, koska, tiedäthän, ’ valitse ase ja mennään ampumaan tölkkejä selkään. Se oli parasta maailmassa. Sinulla sai olla ilmakivääri. Olin, että ’ tämä on uskomatonta! Los Angelesissa ei saa olla tällaisia.

meillä on vielä talomme Los Angelesissa, mutta en tiedä, muuttaisimmeko sinne enää koskaan. Lapsilla on täällä eekkeri juoksenneltavaksi, mikä ei välttämättä ole paljon Texasin mittapuulla, mutta enemmän kuin kenelläkään olisi varaa Los Angelesissa. On ollut hienoa katsoa, kun lapset käyvät tutkimassa ja laittavat Metsästäjäkengät jalkaan ja tarkistavat munia.

elämämme täällä on mahtavaa. Puhumme siitä usein. Rakastamme elämäämme täällä.

Jessie: sinulla on enemmän aikaa kotona tässä ohjelmassa. Se on hyvin perheystävällinen.

WACOAN: kauanko olette olleet naimisissa?

Jessie: siitä tulee marraskuussa neljä vuotta.

WACOAN: Sinulla on neljä lasta, joilla on yhdet kaksoset. Kuinka vanhoja he ovat?

Jessie: Ro on 4. Fin on 3. Kaksoset ovat 5 kuukautta.

Michael: ja jos sulkisin silmäni nyt, voisin luultavasti nukkua seuraavan vuoden.

wacoan: inspiroivatko Chip ja Jo isoon perheeseen?

Jessie: taisimme aina puhua siitä, että meillä olisi vaikka neljä. Mutta ajattelimme ottaa ne yksi kerrallaan.

Michael: ilmoittauduin kolmoseksi, ja sitten kolmosesta tuli neljä.

WACOAN: Palatakseni sarjaan, mikä on siisteintä ”Fixer Upperin” parissa työskentelyssä ja sen kasvun ja kukkimisen ja muuttumisen katselemisessa?

Michael: se on hauskaa, koska koen pitäväni itseäni kätevänä miehenä. Jos jokin on rikki, haluan mennä korjaamaan sen. Mutta nyt kun olen työskennellyt tällaisen ohjelman parissa, olen viettänyt niin paljon aikaa laatoittajien, putkimiesten ja muiden kanssa, olen oppinut paljon pelkästään olemalla kulissien takana tässä ohjelmassa. Minulle on ollut paljon takeawayta, jota rakastan. Kyse ei ole vain työstä. Minä opin.

tykkään antiikkikaupasta.

WACOAN: Oh, neat. Missä lempipaikkosi ovat?

Michael: meillä on kaksi vajaa, jotka ovat kirjaimellisesti ääriään myöten täynnä. Jos lähettäisimme nämä takaisin Los Angelesiin, voisimme myydä ne 10-kertaisella hinnalla.

WACOAN: onko Crawfordissa tai lähialueella siistejä pikkukauppoja, joista tykkäät shoppailla?

Michael: asumme aivan Cedar Chest-kadun varrella. Tykkäämme kuvata siellä. Keskustassa on uusi kauppa nimeltä Whistle Stop. Kiva nähdä, että elämä palaa.

se on hassua, koska meillä on nyt Pillipysäkki, joka on kuin Antiikkiliike ja siellä on myyjiä ja tavaraa, jotka tulevat, mutta sitten on kahvila, joka on juuri avautumassa. Mutta Crawfordin ympärillä on pari antiikkiliikettäkin, jotka ovat olleet mukavia.

siellä on pieni ravintola, jossa on hyvin minimaalinen menu, mutta siellä on piilotettu helmi, joka on tämä Huoltoasema tuolla, Crawford Boot Mart tai jotain. Täällä on parhaat hampurilaiset. Niin hyvää.

Jessie: Kerro, miksi muutimme tänne ja miksi otit työn.

Michael: so I got a phone call from my agent, and he said ’We’ ve got a new show that needs a showrunner. Se on näytös Wacossa, Texasissa. Ja minä olin kuin Teksas? OK. Mitä nyt? Joku ohjelma nimeltä ” Fixer Upper.”’En ole kuullut sitä ennen, ei millään pahalla.

puhuin asiasta vaimoni kanssa, kuten ” You know this could be a long-term thing. Se on ohjelma nimeltä ” Fixer Upper.”’Ja hänen leukansa melkein osui maahan. ”Korjaa!”Voi luoja, se on lempiohjelmani. Katson sitä koko ajan.”

joten Jessie oli suuri show ’ n fani, ja kaikki lähti siitä kierteeseen. Sitten tulee selville, että kaikki maailmassa rakastavat ’korjaaja ylempi’, ja olin ainoa ihminen, joka ei ollut koskaan nähnyt sitä. Se tässä onkin hauskaa. Kun katsoo yhden jakson, on vaikea olla rakastumatta.

WACOAN: mitkä ovat olleet suosikkijaksoja tai tarinoita tai ihmisiä tai taloja? Onko sinulla mitään, mikä pistää silmään?

Michael: meillä on siis pieni juonipaljastus. Kun kuvasimme kohtauksen rouva Bushin kanssa, tämä on paras Emmy-hetkeni. (Emmy on heidän tyttärensä.)

Jo kyseli Emmyltä, kenet hän luuli tapaavansa. sanoi: ’puskat. Bushin kanaa?! Hän innostui.

se oli väärät puskat, mutta luulen, että lempihetkeni ovat kuvaamiemme rakennuskohtausten välissä, kun voimme kaikki tavallaan rentoutua ja vitsailla.

enkä tiedä, tiedätkö tätä, mutta Chip on aika hauska tyyppi. Kulissien takana tapahtuu paljon tempauksia, ihmisille tehdään kepposia, ja ne ajat ovat aina hauskoja. Sieltä ne pätkät tulevat, mutta siellä on niin paljon muutakin kuin mitä kaikki saavat nähdä.

meistä kaikista on tullut täällä kuin perhe. Kun toinen lähtee toiseen projektiin, mikä on tapahtunut muutaman kerran, se on-en sano musertavaa, mutta se on kuin lapsi muuttaisi Collegeen.