Articles

Miksi Herras Rukous Isällämme on erilaisia loppuja

lähikuva rukousnauhasta, jota käytetään usein oppaana kristityille, erityisesti katolilaisille, rukouksen aikana.

Q: miksi isä meidän-rukouksessa on kaksi erilaista loppua? Kun rukous sanotaan katolisessa kirkossa, se päättyy ”vapauta meidät pahasta.”Mutta protestanttiset ystäväni jatkavat, sillä sinun on valtakunta .”.. ”jne. Oliko siinä jokin Uuden testamentin kirjoitusvirhe?

Cathy Stoltz, Bellevillestä

a: God bless you for asking, koska mietin usein samaa, Kun kuuntelen KMOXIN soittavan sitä joka aamu kello 5.55.

Napsauta muuttaaksesi kokoa

useimmat heidän versioistaan tarjoavat täydellisen kingdom-power-glory-forever-hoidon, jonka sinä ja minä tunnemme. Toiset-esimerkiksi Martinit ja Robert Stone — tekevät sen katolisella tavalla ja laulavat aamen ”Pahan jälkeen.”

protestanttina minun on myönnettävä, että minusta nämä jälkimmäiset versiot päättyvät liian äkillisesti. Kuin katsoisi modernin junan loppuvan ilman vaunua. Siinä viimeisessä repliikissä on jotain lohdullista, joka antaa rukouksen kaikkeuden korvaani. Kuitenkin tiedän, että raamatussani Matteuksen 6:9-13: n versiossa Jeesus käskee minua lopettamaan rukouksen kohtaan ”paha.”Samanlainen Luukkaan 11: 2-4: ssä lyhentää sitä vielä enemmän kääriytymällä ”kiusaukseen.”

So am I put my soul in jeopardy by furnishing the prayer with an unbiblical splashy finale? Ei suinkaan, valtavirran katoliset ja protestanttiset Asiantuntijat ovat samaa mieltä. Mistä ero johtuu? Kaksi suurta syytä: Yksi niistä koskee sitä, miten Raamattu annettiin ennen nykyisen kirjoitetun muotonsa saavuttamista. Toinen viittaa kuningatar Elisabetiin-kuningatar Elisabet I: een, jonka alamaiset halusivat 1500 — luvulla erottaa Englannin kirkon roomalaiskatolisesta kirkosta, joka oli julistanut kirkonkiroukseen hänen isänsä, kuningas Henrik VIII: n.

itse asiassa koko asia saattaa olla kiistanalainen, jotkut sanovat.

”se, että tätä (lausetta) ei ole Raamatussa, ei ole varmaa”, sanoo tri Timothy R. LeCroy, Columbian kuninkaamme presbyteerisen kirkon johtava pastori Mo. ”Tästä kiistellään raamatunoppineiden keskuudessa. Useimmat raamatunoppineet tosin sanovat, että Matteuksen teksti ei ole alkuperäinen. Mutta tämä on heidän osaltaan arvaus. Hyvin Valistunut arvaus, joka perustuu vakaaseen oppineisuuteen,mutta silti arvaus.”

varmaa on hänen mukaansa se, että linjalla on ”hyvin pitkä historia” siitä, että sitä on käytetty varhaiskirkossa. Esimerkiksi, Didache oli paljon käytetty käsikirja moraalin, palvonnan ja opin kirjoitettu 90 jKr.sen teksti sisältää laajennettu versio rukouksen, joten tiedämme, että sitä käytettiin jumalanpalveluksessa aikana kirkon alkuaikoina.

että ei pitäisi olla yllättävää, mukaan folks at catholicstraightanswers.com Raamatussa sanotaan, että on tavallista löytää rukouksia, jotka päättyvät niin sanottuun ”doksologiaan”, lyhyeen hymnimäiseen jakeeseen, joka ylistää Jumalan kunniaa. Sitä tämä Isä meidän-rukouksen viimeinen säe on. Itse asiassa, se on ehkä lainattu kuningas Daavidin Riemu Jumalan I Chronicles 29: 4-19, joka sanoo, osittain, ” sinun, Herra, on suuruus ja voima, ja kunnia ja voitto ja majesteetti … sinun on valtakunta, Herra, ja sinä olet korotettu pääksi yli kaiken.”

tällä loppusuoralla on siis selvästi Vanhan testamentin juuret. Miksei sitä sitten lisätty Uuden testamentin rukoukseen?

katolinen verkkosivusto arvelee, että siihen saattoi liittyä alueellisia eroja. Kaksi vuosituhatta sitten Historia periytyi usein suusanallisesti ennen kirjoittamista. Tämän seurauksena Rooman valtakunnan itäosassa asuvat katolilaiset lisäsivät tavallisesti doksologian, kun taas länsipuolella olevat uskoivat, että ”Isä Meidän”, kuten tämän päivän messussa sanottiin, oli riittävä. Kun tutkijat päättivät lopullisesta kirjallisesta versiosta, he päättivät jättää sen pois. Toiset kuitenkin pitivät sen pois perinteestä.

”Uuden testamentin teksti, jota pidät kädessäsi, perustuu kahteen eri käsikirjoitusperheeseen”, LeCroy selittää. ”Toinen suku on nimeltään Aleksandrialainen ja toinen bysanttilainen. Nämä kaksi perhettä ovat samaa mieltä 99 prosentista Uudesta testamentista. Ne eroavat kuitenkin joiltakin osin toisistaan. Isä meidän-rukouksen loppu on yksi niistä.”

KJVtoday.com (Kuningas Jaakon käännös nykyään) lisää lisää hypoteeseja. Laiminlyönti saattoi olla Luukkaan käännöksen tunteneen kirjurin erehdys ja katkaisi Matteuksen loppusuoran. Ehkä se oli yritys saattaa Luukkaan käännös sopusointuun Matteuksen käännöksen kanssa, tai se, että Raamatun kehittäjät eivät halunneet hämmentää palvojia, jotka olivat opetelleet rukouksen korvakuulolta eivätkä tunteneet doksologiaa.

oli syy mikä tahansa, katoliset väittävät, että Protestanttis-katolinen jako jähmettyi Elisabet I: n hallituskaudella 1558-1603, jolloin Englannin kirkko lisäsi doksologian vapauttaakseen kirkon edelleen katolisista jäänteistä. Vaikka se siis jätettiinkin pois Kuningas Jaakon käännöksestä vuonna 1611, se on edelleen englanninkielisten protestanttien mittapuu. Nykyään molemmat kirkot näyttävät tekevän parhaansa puhuakseen erosta.

”näemme, että Katolinen kirkko on ollut uskollinen Isä meidän-Evankeliumitekstille, kun taas protestanttiset kirkot ovat lisänneet jotain perimätietoa Jeesuksen sanoihin” catholicstraightanswers.com tarjouksia.

”mieluummin sanon sen, koska se on katolisempaa (universaalia)”, LeCroy sanoo. ”Toisin sanoen, enemmän kristittyjä yli soveltamisalan kristillisen historian, ja vielä tänäänkin, ovat sanoneet sen, joten menen sanomalla sen. Mutta jos vastapäinen kirkko ei sitä sano, sekin on OK. Minun mielestäni siitä ei tarvitse olla kovin huolissaan.”

aiheesta on tehty yksityiskohtainen tutkielma www.kjvtoday.com/home/is-the-doxology-to-the-lords-prayer-in-matthew-613-a-late-addition.

päivän trivia

mistä kaupungista löytyisi maan korkein liittovaltion oikeustalo?

vastaus lauantain triviaan: kun se valmistui alkuvuodesta 1939, se tunnettiin yksinkertaisesti nimellä Camp Hi-Catoctin. Se rakennettiin Marylandin Catoctin-kansallispuistoon, ja sen oli tarkoitus toimia liittovaltion työntekijöiden perheleirinä. Mutta etsiessään vetäytymistä Washington D. C.: n muggy Summersista presidentti Franklin D. Roosevelt löysi Hi-Catoctinin ja muutti sen vuonna 1942 presidentilliseksi vetäytymisekseen, jonka hän nopeasti nimesi Shangri-Laksi. Se oli termi Himalajan paratiisille, jota James Hilton oli käyttänyt vuonna 1933 ilmestyneessä romaanissaan ”Lost Horizons.”(FDR vitsaili, että Aasialainen Shangri-La oli kotoisin sieltä, mistä lentäjä Jimmy Doolittle oli lähtenyt kuuluisaan iskuunsa Tokioon 18. huhtikuuta 1942.) Presidentti Dwight Eisenhower nimesi sen 1950-luvulla uudelleen Camp Davidiksi pojanpoikansa mukaan.

Roger Schlueter: 618-239-2465, @RogerAnswer