Articles

”See you later, alligator” ovat peräisin yhdysvaltalaisten teinien slangista.

puhekielessä nähdään myöhemmin Amerikanenglannista lähtöisin oleva alligaattori on jakauksessa käytetty iskulause. Odotettu reaktio on crocodilessa tai sen jälkeen.
– vrt. myös toteaa ”nähdään myöhemmin, agitaattori”.

varhaisin esimerkki see you later, alligator that I have found on teini-ikäisten slangi-ilmaisuista On kolumnistien Selittämää ”Jackie and Jane, Star-Bulletin Teen Columnists”, joka julkaistiin Honolulun Star-Bulletinissa (Honolulu, Havaiji) 1.toukokuuta 1952:

paljon Havaijin tyylistä slangia voidaan hyvittää tai syyttää mantereesta. Osa on pelkkää hölynpölyä. Ja tietenkin on olemassa ylimääräinen ”pidgin” ja Havaijin sanat pukea sitä.

arkisen ”slangin” lisäksi monet lukiolaiset käyttävät ilmaisuja kuten ”toodle-oo tofu”, ”so long, dai-kong” tai ” nähdään myöhemmin, alligaattori.”
nämä sanonnat kutsuvat ilmaisuja kuten ”see you soon, goon” ja ” hit the road, toad.”

15. helmikuuta 1954 Kansas City Times (Kansas City, Missouri) julkaisi Words, Wit and Wisdom, jossa William Morris kirjoitti:

olen jo pitkään ollut vakuuttunut siitä, että Amerikan kielen kuohuttavin ja alati muuttuva osasto on ”Teenage slang” – niminen osasto.”Niinpä ehdotin, että nuoremmat lukijani lähettäisivät sinne heidän teini-ikäisten joukkojensa lempiilmaisut.
no postit ovat tuoneet kirjaimellisesti satoja kirjeitä ja postikortteja nuorilta ympäri maata. Tässä on yhtä vähän ja iskulauseita kuten:

sulata ja kellua pois: eli eksy, drop dead, tai aikuisten kielellä go away.
Go dad: meaning wonderful.
Solid Jackson: eli erinomaista.
See you later, alligator: meaning good-bye.

28. helmikuuta 1954 The Sunday Sun (Baltimore, Maryland) julkaisi Do Kids Speak English?, jossa Lester Rand, puheenjohtaja Nuorisotutkimuslaitos, ”organisaatio, joka yksinomaan kartoittaa makuja, asenteita ja ostotottumuksia nuorten 5-25”, selitti, että nuoret kehittää omaa puhetta keinona sulkea aikuisia; siitä nähdään myöhemmin, alligator, hän sanoi:

”alligaattori” on kaikenkattava termi ja vapauttaa puolueen lausumaan useita nimiä.”

artikkelin kirjoittaja Beulah Racklin kirjoitti, että lisäksi:

Riimittelevät ilmaisut, jotka ovat lähinnä vaikutukseksi eivätkä varsinaisen merkityksen välittämiseksi, ovat hyvin suosittuja ja hieman hämmentäviä kuten ” Do you know what I mean, jellybean?’Anna minulle pihvi, Jake ”ota pala salamia, Tommy’ jne. Vain harvoissa tapauksissa puhutteleva henkilö suostuu puhujan vaatimuksiin. Useimmissa tapauksissa nimet vaihdetaan riimitteleviin.

lause oli niin suosittu, että vuonna 1955 se oli yksi kahdestakymmenestäneljästä iskulauseesta, jotka oli painettu Frankfurter-merkkisen Armour Star Franksin tarjoamiin rintamerkkeihin; seuraava mainos ilmestyi Akron Beacon Journal-lehdessä (Akron, Ohio) 14. elokuuta samana vuonna:

Read ’em and laugh! Pukeudu niihin ja ole ryhmäsi johtaja! Haarniskatähti Franksin paketeissa olevat napit näyttävät, että olet kiinnostunut viimeisimmästä jive-jutusta. Erilaisia tuulennappeja on 24 kappaletta. Jokainen, jossa on eri iskulause painettu se-plus todellinen nauraa saada sarjakuva tai smart design! Ne ovat myös arvokkaita. Valmistettu vahvasta metallista, jossa on stay-on-nastat, jotka pitävät ne tiukasti lippiksessä, paidassa tai vyössä. Eikä siinä kaikki, lapset! Jokainen painike on kaksi suurta kirkkaita värejä, kuten sitruuna ja punainen, vaaleanpunainen ja vihreä, oranssi ja sininen — muutamia mainitaksemme! Jukra! On 26 eri väriyhdistelmiä, että voit vaihtaa! Sinun kannattaa saada eniten värejä lisäksi täydellinen joukko reipas iskulauseita!

kaksi kuvitusta Panssaritähti Franksin mainokseen
Akron Beacon Journalista (Akron, Ohio) – 14.8.1955

see you later alligator - slogans-Akron Beacon Journal - 14.8.1955

see you later Alligator - badges - Akron beacon Journal - 14. elokuuta 1955

see you later, Alligator on yhdysvaltalaisen laulaja-lauluntekijä Bobby Charlesin (Robert Charles Guidry – 1938-2010) vuonna 1955 kirjoittama ja levyttämä kappale, joka on saanut suosiota muun muassa lapset ja nuoret.

(Tekijänoikeusmerkintöjen luettelossa (Washington, 1956) se esiintyi nimellä See Ya Later, Alligator, words and music by Robert Charles Guidry, copyright claimed by Robert Charles Guidry, rekisteröity 6.syyskuuta 1955, numerolla EU409054.)

kappaleen suosituin levytys on kuitenkin Bill Haleyn tekemä* & hänen Komeettansa myöhemmin vuonna 1955; se esiintyy esimerkiksi tässä Millikan Recordsin mainoksessa, joka julkaistiin Hammond Times–lehdessä (Hammond-East Chicago, Indiana) 30. joulukuuta 1955:

Bill Haley - See You Later Alligator - Hammond Times - 30. joulukuuta 1955

(*William John Clifton Haley (1925-81))

See You Later, Alligator – by Bobby Charles

https://wordhistories.files.wordpress.com/2020/04/9a45d-see-you-later-alligator-bobby-charles.mp3

well, I saw my baby Walkin’ with another man today
Well, I saw my baby Walkin’ with another man today
when I asked her what ’s the matter
This is what I heard her say

see you later Alligator, after ’while Crocodile
see you later Alligator, after’ while crocodile
Can ’t You see you’ re in my way now
Don ’t you know you cramp my style

When I thought of what she told me, it almost made me lose my head
When I thought of what she told me, it almost made me lose my head
But the next time that I saw her
I remembered her of what she said

See you later alligator, after ’while crocodile
Can’ t You see you ’re in my way now
Don’ t you know you cramp my style

she said I ’m sorry Pretty Daddy, you know my love is just for you
she said I’ m sorry Pretty Daddy, you know my love is just for you
Won ’t You say that you ’ll forgive me
And say you just love me too

i said wait a minute ’gator, I know you meaned it just for play
I said wait a minute ’gator, I know you meaned it just for play
Don’ t you know you really hurt me
And this is what I have to say

See you later alligator, after ’while crocodile
See you later alligator, after’ while crocodile
Can ’t You see you’ re in my way now
Don ’ t you know you cramp My Style