Etimologia del giorno: Qual è il “mescolare” in “stir-crazy”?
Privacy & Cookies
Questo sito utilizza dei cookies. Continuando, accetti il loro utilizzo. Ulteriori informazioni, tra cui come controllare i cookie.
Dopo un lungo inverno, i giorni brevi e le notti buie, le nostre case fredde e i cappotti pesanti, iniziano a sentirsi come una prigione. Ci fanno impazzire, come diciamo noi. Ma perché mescolare? È perché il confinamento ci fa mescolare con irrequietezza? Il confinamento, si scopre, è dietro lo stir in stir-crazy, solo molto più letteralmente di quanto si possa immaginare.
Stir-crazy
Iniziando come termine gergale nella Londra del 19 ° secolo, lo stir in stir-crazy significa “prigione.”Secondo il Barnhart Dictionary of Etimology, stir potrebbe aver avuto origine come una variazione su Start, un soprannome che i criminali hanno dato a Newgate, una famigerata prigione in tutta la storia di Londra. Mescolare, se questo è vero, ampliato da” Newgate “specificamente a” prigione ” in generale.
L’Oxford English Dictionary cita per la prima volta stir nell’indagine giornalistica di Henry Mayhew del 1851, London Labour and the London Poor. I suoi intervistati menzionano la gente “in agitazione” o “fuori agitazione”, o, come Mayhew glossa utilmente, prigione o prigione.
All’inizio del 20 ° secolo, stir aveva viaggiato negli Stati Uniti, dove crazy è stato aggiunto per descrivere “un prigioniero che ha ceduto alla follia indotta dalla prigione”, come lo definisce il lessicografo gergale Jonathon Green. Egli sottolinea molte permutazioni colorate: Stir-bug, stir-nut, stir-psycho e stir-simple tutti riferiti a tali prigionieri che erano impazziti, mentre stir-batty, stir-happy e stir-looney erano altri modi per caratterizzare l’esperienza. US prison slang usato stir per altri termini in tutto il 20 ° secolo, anche, come ad esempio un hustler stir (“uno che ha imparato l ” arte ‘di incarcerazione”) e avvocato stir (“un compagno di prigionia che offre consigli sulla base della propria competenza giuridica presunta”). Green trova anche stir attivo più recentemente, usato per” time served in prison ” negli anni 2010.
E così stir-crazy è passato da dietro le sbarre al mainstream. Ma perché i criminali hanno chiamato la prigione di Newgate in primo luogo? Anche se non è sicuro al 100%, come raramente le cose sono nel business dell’etimologia, molti studiosi pensano che quei ladri vittoriani abbiano rubato ai romani—la lingua dei cosiddetti zingari, come abbiamo visto con la parola pal-per il loro gergo malavitoso. Radici Barnhart Iniziano nel Romani stardo, ” imprigionato.”Jonathon Green, nel frattempo, suggerisce che stir potrebbe aver saltato la connessione Start-Newgate ed è stato accorciato direttamente dal Romani sturiben, “una prigione”, da staripen,” per imprigionare”, in definitiva da štar per lo stesso.
Forse l’etimologia di stir-crazy ti aiuterà il prossimo inverno: Almeno non sei rinchiuso in una buia, umida e triste prigione londinese del xix secolo.
m ∫ r ∫
Condividi: