PIRAGA: parola spagnola portoricana per cono di neve
Piraga è la parola spagnola portoricana per cono di neve. Questo rinfrescante piramide a forma di ghiaccio trattare è popolare tutto l’anno e ho avuto l’opportunità di avere uno su una recente visita.
Per il resto dei paesi di lingua spagnola una piraga è una barca simile a una canoa. La parola piraga è il risultato della combinazione delle parole pirámide (piramide) e agua (acqua).
La piraga portoricana è venduta dai piragüeros, venditori ambulanti con carri colorati coperti da un ombrello. Viene rasata a mano con uno strumento chiamato cepillo, che letteralmente significa “pennello.” Rasato ghiaccio è coperto con uno sciroppo aromatizzato, a vostra scelta, ad esempio: ajonjolí (semi di sesamo), l’anisetta (anice), cereza (ciliegia), cina (arancione), cocco (cocco), crema (crema), frambuesa (lampone), fresa (fragola), limon (limone), melao (canna da zucchero), melón (anguria), parcha (frutto della passione), piña (ananas), tamarindo (tamarindo) o uva (uva). Puoi sorseggiare la piraga usando una cannuccia o iniziare a mangiare il ghiaccio subito.
Ecco un video che ho preso di un piragüero in azione!
Visualizzatori mobili: guarda questo video qui: http://youtu.be/lVimKFl2uMM
Parole spagnole per cono di neve in altri paesi
È comune trovare coni di neve in molti paesi di lingua spagnola, ma usano nomi diversi. Ecco alcuni esempi:
1. cepillado: Venezula (Zulia e Falcón)
2. chúrchil: Puntarenas, Costa Rica
3. copo: Costa Rica
4. esnorbor: Venezuela (parte orientale)
5. granizado: Spagna, Cile, Costa Rica, Ecuador
6. minuta: El Salvador, Guatemala, Honduras
7. nieve: Honduras
8. canoa: Porto Rico
9. pressing: Ecuador (nella costa)
10. raspadilla: Perù
11. raschiatura o raschiatura: Argentina, Messico, Honduras, Nicaragua, Panama, Ecuador
12. raspao: Colombia, Panama, Venezuela (Caracas e Ande)
13. yun yun o yunyún: Repubblica Dominicana
Qual è il tuo sapore preferito di cono di neve?
Dai un’occhiata a questi altri articoli di parole gergali spagnole portoricane.