Job 17: 1 “Mijn Geest is gebroken; mijn dagen zijn uitgeblust; het graf wacht op mij.
XVII.
(1) mijn adem is beschadigd.– Zoals gezegd in Elephantiasis. Sommigen begrijpen het: “mijn geest is verteerd.”(Zie marge.)
de graven.– dat wil zeggen, het graf is van mij-mijn deel. Het meervoud wordt vaak gebruikt voor het enkelvoud in het Hebreeuws, zoals bijvoorbeeld in het geval van het woord bloed, dat gewoonlijk meervoud is, hoewel het bij ons nooit zo wordt gebruikt.
vers 1-16. – Het algemene karakter van dit hoofdstuk is in het inleidende gedeelte van het hoofdstuk aan de orde gesteld. 16. Het houdt zich voornamelijk bezig met Jobs klachten over zijn behandeling door zijn vrienden, en zijn Klaagliederen over zijn lijden (vers. 1-12). Aan het eind doet hij een beroep op het graf, als de enige hoop of troost die hem rest (vers. 13-16). Vers 1. – Mijn adem is verdorven, of, mijn geest is onderdrukt. Maar de fysieke betekenis is waarschijnlijker. Een fetide adem is een van de zekerste tekenen van naderende ontbinding. Mijn dagen zijn uitgestorven, of, afgesneden. Het gebruikte werkwoord komt niet elders voor. De graven zijn voor mij Gereed, of, de kameren des grafs zijn reeds mijn. De meervoudsvorm kan het best worden verklaard door het te beschouwen als een verwijzing naar de niches die gewoonlijk in een grafkamer worden gesneden om de lichamen van de overledenen te ontvangen (zie Smith ‘ s ‘Dictionary of the Bible,’ vol. 3. blz. 1528-1536).
parallelle commentaren …
mijn geest (rū * hî)
zelfstandig naamwoord-gemeenschappelijk enkelvoud construct / eerste persoon gemeenschappelijk enkelvoud
strong ‘ s Hebreeuws 7307: wind, adem, uitademing, leven, woede, unsubstantialiteit, een gebied van de hemel, geest
is gebroken;
חֻ֭בָּלָה (ḥub·bā·lāh)
Werkwoord – Pual – Perfecte – derde persoon vrouwelijk enkelvoud
Strong ’s Hebrew 2254: de wind stevig vast te binden, een pand, te verdraaien, te vernietigen, om later in pijn
mijn dagen
יָמַ֥י (yā·kan)
bijvoeglijk naamwoord, zelfstandig Naamwoord mannelijk meervoud bouwen | eerste persoon common enkelvoud
Strong’ s Hebrew 3117: Een dag
zijn gedoofd;
נִזְעָ֗כוּ (niz·’à·ḵū)
Werkwoord – Nifal – Perfecte – derde persoon common meervoud
Strong’ s Hebrew 2193: Om
het graf te doven
het graf (Qə *בā·rîm)
zelfstandig naamwoord – Mannelijk meervoud
strong ‘ s Hebrew 6913: a grave, sepulcher
awaits me.
voorzetsel | eerste persoon enkelvoud
strong ‘ s Hebreeuws
wacht adem gebroken verbruikt corrupte snede vernietigd beëindigd uitgestorven gedoofde Grafgraven laatste rustplaats korte geest
wacht adem gebroken verbruikt corrupte snede vernietigd beëindigd uitgestorven gedoofde Grafgraven laatste rustplaats korte geest
job 17: 1 NBG
job 17:1 NLT
Job 17: 1 ESV
Job 17: 1 NASB
Job 17: 1 KJV
Job 17: 1 BibleApps.com job 17: 1 Biblia Paralela Job 17:1 Chinese Bijbel Job 17:1 Franse Bijbel Job 17: 1 Clyx citaten van poëzie Job 17:1 Mijn Geest wordt verteerd (Jb)