Articles

Mind Dine Manerer! The Polite Learner ‘ S Guide To Japanese Keigo

Hvis du har studert Japansk for bare en dag, så vet du at det er en høflig måte og en dagligdags måte å si nesten alt.

du vet hvordan du bruker vanlig form og høflig form verb avhengig av situasjonen.

men når Du besøker Japan, kan du ikke forstå hva kassereren sier. Annonsene på bussen har ord du aldri har hørt før. Supermarkedet salg annonser er konjugerende verb på en måte du aldri har sett.

taletypen de bruker kalles alle keigo-敬語 (けいご).

Last Ned: dette blogginnlegget er tilgjengelig som en praktisk OG bærbar PDF SOM du kan ta med deg overalt. Klikk her for å få en kopi. (Nedlasting)

Hva Er Japansk Keigo?

敬語 Er en super høflig form for japansk Som brukes til å formidle ydmykhet eller respekt.Det er en unik og vakker del Av Det Japanske språket, og det gir elevene et hint om Japans kultur av ære og respekt. Dette er hva slags språk du vil bruke når du snakker Med Keiseren, Statsministeren eller bare kjæresten din besteforeldre. Så du tror kanskje 敬語 er ikke nyttig. Du kan tenke, » jeg vil aldri være i en situasjon der jeg skal bruke dette .»

Du ville ha feil.

ikke bare brukes grunnleggende 敬語 når du introduserer deg til dine overordnede i en bedriftssituasjon, eller når du adresserer en klient, pasient eller kunde, det er også noe du hører hver dag i japan. Når du besøker Eller bor I Japan, vil sjansene være, i nesten alle offentlig samhandling, 敬語 vil bli brukt. Enten det er uttalt av kassereren på restauranten når du betaler for måltidet ditt eller av minibankens datastyrte stemme når du tar ut penger fra MINIBANKEN, er 敬語 noe du raskt blir vant til.

det er to deler til 敬語: 尊敬語 (そんけいご) og 謙譲語 I tillegg er det noen ydmyke ord som du må bruke i disse typer tale. Så, la oss begynne å lære alt dette!

begrepene nedenfor er ekstremt kulturelle og vil ikke alltid vises i lærebøker. Derfor er Det så viktig å lære Japansk i et naturlig miljø der du kan observere innfødte Japanske høyttalere som samhandler. Hvis Du ikke kan gå Til Japan for en oppslukende opplevelse, kan Du bringe nedsenking til Deg Med FluentU.

FluentU tar virkelige videoer – som musikkvideoer, filmtrailere, nyheter og inspirerende foredrag-og gjør dem om til personlige språklæringstimer.Det letter deg naturlig og gradvis til å lære Japansk språk og kultur. Du vil lære ekte Japansk som det snakkes i det virkelige liv.

Bare ta en titt på det store utvalget av autentisk videoinnhold tilgjengelig i programmet. Her er et lite utvalg:

lær-japansk-med-korte videoer

Du vil oppdage tonnevis Av Nytt Japansk ordforråd gjennom disse flotte klippene.

ikke bekymre deg for at ferdighetsnivået ditt er et problem når det gjelder å forstå språket. FluentU gjør innfødte Japanske videoer tilnærmet gjennom interaktive transkripsjoner.

lær-japansk-med-sanger

Trykk på et ord for å slå det opp umiddelbart.

du vil se definisjoner, eksempler på bruk i kontekst og nyttige illustrasjoner. Bare trykk «Legg til» for å sende interessante vokabular ord til din personlige vocab liste for senere gjennomgang.

lær-japansk-med-filmer

FluentU bruker til Og med et læringsprogram som tilpasser seg dine spesifikke behov for å gjøre hver video til en språklæringsleksjon og få deg til aktivt å øve dine nylærte språkkunnskaper.

praksis-japansk-med-adaptive-quizer

Tilgang FluentU på nettstedet for å bruke den med datamaskinen eller nettbrettet eller, enda bedre, begynne å lære Japansk på farten Med FluentU app for iOS eller Android!

尊敬語 (そんけいご)

hvordan brukes det?

尊敬語 er språket som brukes til å vise respekt for andre. Du konjugerer kun verb til 尊敬語 når du snakker om noen andre i høyere sosial status enn deg selv (dine overordnede på jobb, folk eldre enn deg selv, etc.) På grunn av dette vil du aldri bruke 尊敬語 når du snakker om deg selv eller dine nære familiemedlemmer.

Spesielle Tilfeller

for noen verb kan du bare erstatte dem med et mer høflig ord. Dette er veldig enkelt fordi du ikke trenger å håndtere alle de pesky regler for konjugasjoner. Her er listen over de spesielle tilfellene:

å gå — jeg kommer

å være — jeg kommer

å være — jeg kommer å være — jeg kommer/p> id=»jeg kommer»>

å spise – spise (spise) – Spise (spise)

å drikke – drikke (bare) – spise (spise)

å drikke – drikke (bare) – spise (spise)

å drikke – drikke (bare) – spise (spise)

iv id = » se – se (se) —

å si — si — si — si

å gjøre — gjør – gjør – gjør – gjør-gjør-gjør-gjør-gjør-gjør-gjør-gjør-gjør-gjør-gjør-gjør-gjør-gjør-gjør-gjør-gjør-gjør-gjør-gjør-gjør-gjør-gjør-gjør-gjør-gjør-gjør-gjør-gjør do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do do-do-do-do-do-do-do-do-do-do hvis du spør noen,»når kom du til japan?»

for å motta-vær så snill.

Så hvis du spør noen, » Når kom Du Til Japan ?»

Så hvis du spør noen, » Når kom Du til Japan ?»

for å motta-vær så snill.

Så hvis du spør noen, » Når kom Du Til Japan ?»

Så hvis du spør noen, » Når kom Du til Japan ?»»Den høflige» Når kom Du Til Japan? «Ville bli» Når kom Du Til Japan ?»I super høflig. I dette tilfellet løfter du personen du snakker med ved å bruke det super høflige verbet som direkte relaterer seg til dem. Selvfølgelig, ikke glem at personen du snakker med, også kan bruke det super høflige verbet for å heve deg.

Så, som du kan se, er de tre første på listen enkle! Enten du sier «å gå»,» å komme «eller» å være», er de alle kombinert som ærefulle.

Her er noen andre eksempler på bruk av 尊敬語.

på din nye jobb, når du tar med noen godbiter å dele fra hjemlandet ditt, vil du si:

«Vennligst gå videre og spis dem.»

Vanlig Høflig: vær så snill å spise.(Vær så snill, spis.)

Honorific: vennligst ha det.(Vær så snill, fullfør.))

du vet at selskapets president liker Marvel-filmer, så du spør:

«har du allerede sett den nye filmen?»

Vanlig Høflig: har du sett en ny film ennå?Hadde du en ny ide?)

Honorific: Har du sett en ny film ennå?(Har du allerede sett den nye Eiga?))

Hvis du trenger å spørre om veibeskrivelse fra en butikkeier, vil de spørre deg:

Kjenner Du Kyoto godt?

Vanlig Høflig: Kjenner Du Til Kyoto?(Gjør du i dag?

Kjenner Du Kyoto?(Hva med i dag?

尊敬語 konjugasjoner

Nå, Videre til verbene som ikke har spesielle ord.

Nå, videre til verbene som ikke har spesielle ord.

Nå, videre til verbene som ikke har spesielle ord.

Som resten Av Japansk, er det en regel for å konjugere disse verbene til ærverdige ord. Bare si stammen til et verb og deretter bli.

få stem+

her er et eksempel:

les (les mer) -> les (les mer)

Så når du er nervøst stående i døråpningen når du har en viktig tale, kan noen si til deg:

Så når du er nervøst stående i døråpningen når du har en viktig tale, kan noen si til deg:

p>

«kan du komme i.»

Vanlig Høflig: vennligst skriv inn.(Vennligst gå.)

: Vennligst skriv inn (bli).Kom og ha en god morgen.)

som du kan se, blir noen ganger utelatt for enkelhets skyld. Hvis Du noen gang har vært på en restaurant I Japan, vil du være godt kjent med uttrykket, «Vennligst vent et øyeblikk», som betyr, » Vennligst vent et øyeblikk.»»

Hvordan Brukes Det?

Hvordan Brukes det?

Hvordan Brukes det?

Hvordan Brukes det?

Hvordan Brukes det?

Ydmykhet er språket som brukes til å vise ydmykhet når du snakker om deg selv. I dette tilfellet bruker du bare 謙譲語 når du snakker om deg selv eller de i din «indre sirkel», for eksempel nær familie eller venner. Selvfølgelig vil du aldri bruke 謙譲語 når du snakker om andre, spesielt hvis de er i en høyere sosial stilling enn deg.

Spesielle Tilfeller

på samme måte som 尊敬語, har 謙譲語 spesielle tilfeller der hele verbet erstattes av en mer høflig versjon.

å gå — gå (jeg kommer) — jeg kommer (jeg kommer)

å være — jeg kommer

å være — jeg kommer

å spise — spise (Spise) — spise (spise)

å drikke — drikke (bare) — spise (spise)

å høre — lytte (lytte)

å høre — lytte (lytte)

å høre – lytte (lytte)

å høre – lytte (lytte)

å høre – lytte (lytte)

å høre – lytt (lytt)

for Å se – se (se) – se (se)

til å møte – møte (si) – se (si)

for Å se – se (se) – se (si)

til Å møte – se (si) – se (si)

til Å møte – se (si) – se (si)

for Å gjøre

Å vite — vet — vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet – vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet vet – vet – vite – vet –

for Å

å motta

så hvis du er på en forretningskonferanse og en potensiell arbeidsgiver spør deg når du kom til Japan, vil du svare:

å motta

så hvis du er på en forretningskonferanse og en potensiell arbeidsgiver spør deg når du kom til japan, vil du svare:

«jeg kom i mars i år.»

Vanlig Høflig: jeg kom hit på 3. måned i år.»

Vanlig Høflig: jeg kom hit på 3. måned i år.(Kotoshino-san kom til meg .)

: Jeg kom til 3 måned i år.(Kotoshino-san kom til meg .))

hvis du introduserer deg selv til dine nye kolleger:

«Jeg Er John Smith.»

Vanlig Høflig: Jeg Er John Smith.(Jeg Er Jon-sumisu.

: Mitt navn Er John Smith.(Jeg vil gjore det sa snart som mulig.))

når du forteller sjefen din at du så en berømt fotografs bilde på en utstilling:

«jeg så det bildet.»

Vanlig Høflig: jeg så det bildet.(Jeg så det shashin.

: Jeg så det bildet.(Jeg gjorde det shashin.))

Som du kan se, i alle disse situasjonene snakker du om deg selv i forhold til en person som er høyere enn deg i sosial status. Derfor ydmyker du deg selv ved å bruke de ydmyke verbene.

Konjugasjoner

på samme måte som 尊敬語 kan du også konjugere andre verb ved hjelp av en enkel regel.

på samme måte som 尊敬語, kan du også konjugere andre verb ved hjelp av en enkel regel.

på samme måte som 尊敬語, kan du også konjugere andre verb ved hjelp av en enkel regel. Regelen er:

her er et eksempel:

Har->har

hvis du har mange poser på et hotell, vil en pikkolo spørre deg om dette:

«kan jeg bære bagasjen din?»

Vanlig Høflig: Skal jeg bære bagasjen min?(Skal jeg ha en?)

: bør jeg ta med bagasjen min?(Vil du ha en bit?)

når du spør en gjesteprofessor for å hjelpe deg med å forstå et konsept fra hans foredrag:

«jeg vil at du skal lære meg litt om dette…»

Regular Polite: Hvis du spør en gjesteprofessor for å hjelpe deg med å forstå et konsept fra forelesningen hans:

Jeg vil...(Kan du fortelle meg litt om dette...

: Jeg vil gjerne fortelle deg litt om dette...(Jeg vil at du skal fortelle meg om dette...Hvordan Brukes Det?

Hvordan Brukes Det?

Hvordan Brukes det?

Hvordan Brukes det?

Hvordan Brukes det?

dette er høflige ord for formelle Japanske situasjoner.

Høflig Er Det Japanske ordet som dekker begrepet å være høflig. Ikke bare er verbene endret, men når du snakker i honorific, vet og andre deler av talen er noen ganger også endret for å bli mer høflig. Det er to måter å gjøre dette på. Den første er bare å erstatte hele ordet. Her er noen eksempler:

God — god — God

Litt — bare — litt

Person — Person — Person

I Dag — I Dag p>

i dag — I Dag

i dag — i dag

i dag — i dag

i dag — i dag

i dag – i dag

snart – snart – snart (snart), Jeg er Hjemme

jeg beklager – Beklager – beklager (Beklager)

jeg beklager – beklager – beklager (beklager)

div>jeg beklager-beklager-beklager (beklager)

jeg beklager-beklager-beklager (beklager)

/div>*copula-er —

«passer det nå?»Hvis du trenger å spørre din travle sjef et spørsmål:

kan Jeg gjøre det nå?(Kan jeg gjøre det nå?))

du kan se dette skiltet på en butikk som er stengt:

«vi beklager, i dag er vi stengt.»

Beklager, men jeg er av i dag.(Jeg er ikke sikker lenger, Men Honjitsu er god natt.

honorific ④ ~ andning~ Brukt Med Knows

Den andre måten å endre knows for å gjøre dem mer høflige er å bare legge お~ orning~ til begynnelsen av substantivet. Eksempelvis:

Te

Kunde

Informasjon

iv id=»Informasjon» iv id=»informasjon» iv id=»informasjon» iv id=»informasjon» iv id=»informasjon» iv id=»informasjon» iv id=»informasjon» iv id=»informasjon» iv id=»informasjon»iv id=»informasjon»iv id=»informasjon»iv id=»informasjon»iv id=»informasjon»iv id=»informasjon»iv id=»informasjon»iv id=»informasjon» iv id=»informasjon»iv id=»informasjon»iv id=»informasjon»iv id=»informasjon»iv id=»informasjon» iv id=»informasjon»iv id=»informasjon»iv id=»informasjon» iv id=»informasjon» iv id=»informasjon» » iv id = «informasjon» iv id = «informasjon»

spisepinner — Spisepinner — spisepinner

spørsmål — spørsmål (shitsumon) — spørsmål (goshitsumon)

iv id = » tog «— tur (onori) iv Id = » tog «— tur (onori) iv id = » tog «— tur (norikae) iv id = » tog «— tur (norikae) iv Id = » tog «— tur (norikae) iv Id = » tog «— tur (norikae) iv Id = » tog «— tur (norikae) iv id = » tog «— tur (norikae) iv id = » tog «- tur (norikae) iv id = » tog «- tur (norikae) iv id = » tog «- tur (norikae) iv id = » tog «- tur (norikae) iv id = » tog «- tur (norikae) = » tog «- tur (norikae) iv id = » tog «- tur (norikae) iv id = » tog » – tur (norikae) nå som du har lært det grunnleggende om 敬語, la oss se om du kan finne ut disse vanlige 敬語 setningene som kan høres hver dag i japan.

selvfølgelig kan 丁寧語 ord brukes i dagligdags samtale for å gi respekt for elementene du bruker. De brukes ikke bare med 敬語 tale. Ta gjerne bruke dem når du ønsker.

  1. Jeg kommer til Kyoto Stasjon, Kyoto snart.
    1. (Snart vil Jeg gjerne snakke med deg i dag.)
    1. toalettet på dette toget er i bil 2.(Det er denne densha no Otearai hanigosha ni.) li >
    1. vi vil forberede lunsj bokser, smørbrød, drinker, etc. og personalet vil besøke plassen din.
  2. Hvis du har noen spørsmål, kan du gjerne kontakte oss og vi vil gjerne svare på eventuelle spørsmål du måtte ha. おせきまでうかがいます。)

(1. Snart kommer toget til Kyoto, Kyoto stasjon. 2. Toalettet er i bil nummer 2 på dette toget. 3. Måltider med eske, smørbrød og drikke er tilgjengelig. Selgeren vil komme ved din plass.)

Hvordan gikk det?Uansett resultatene, fortsett å praktisere Denne viktige Japanske leksjonen, og bruk den neste sjansen du får!

Last Ned: dette blogginnlegget er tilgjengelig som en praktisk OG bærbar PDF SOM du kan ta med deg overalt. Klikk her for å få en kopi. (Download)

hvis du likte dette innlegget, forteller noe meg At Du vil elske FluentU, den beste måten å lære Japansk med virkelige videoer.

Opplev japansk innlevelse på nettet!