Articles

The Best Robert Louis Stevenson Poems

I tillegg til å skrive Treasure Island Og Jekyll and Hyde, Robert Louis Stevenson (1850-94) skrev også den perennially populære A Child ‘ S Garden Of Verses (1885), en samling av dikt for yngre lesere. Mange Av Stevensons største dikt ble inkludert i det volumet, og Mange Av Robert Louis Stevenson-diktene vi introduserer nedenfor, finnes i den boken-selv om det er ett bemerkelsesverdig unntak, som vi kommer til…

‘Til Enhver Leser’. La oss begynne med diktet Fra Et Barns Hage Av Vers Som Stevenson direkte adresserer til sine lesere:

Fra huset din mor ser
du spiller rundt hagen trær,
så du kan se, hvis du vil se
gjennom vinduene i denne boken,
Et annet barn, langt, langt borte,
og i en annen hage, spille …

‘Looking-Glass River’. A Child ‘ S Garden Of Verses (1885) inkluderte dette nydelige diktet om å stirre inn i elvenes reflekterende vann:

Glatt det glir på sin reise,
Her en pyse, det et glimt –
o ren grus!
O den glatte strømmen!

Seiling blomster, sølv fisk,
Bane bassenger så klart som luft –
Hvordan et barn ønsker
å leve der nede –

Klikk på linken over for å lese hele diktet og lære mer om det.

‘Min Skygge’. Dette diktet, også fra Et Barns Hage Av Vers, begynner:

jeg har en liten skygge som går inn og ut med meg,
og hva kan være bruk av ham er mer enn jeg kan se.
Han er veldig, veldig som meg fra hælene opp til hodet;
og jeg ser ham hoppe foran meg, når jeg hopper inn i sengen min.

de morsomste tingene om ham er måten han liker å vokse på-
slet ikke som skikkelige barn, noe som alltid er veldig sakte;
for han skyter noen ganger høyere opp som en india-gummiball,
og han blir noen ganger så liten at Det ikke er noen av Ham i det hele tatt …

diktet handler om hvordan ens skygge følger en overalt, men dens lyse, komiske tone – høyttaleren er selv et lite barn – gjør Det til Et Av De mer humoristiske diktene Blant Stevensons poetiske oeuvre. Det endelige bildet av skyggen har en løgn-in mens gutten stiger tidlig viser skjev ironi Stevenson noen ganger ansatt i sine dikt for barn.

‘Fra En Jernbanevogn’.

Raskere enn feer, raskere enn hekser,
Broer og hus, hekker og grøfter;
og lading sammen som tropper i en kamp,
alle gjennom engene hester og storfe:

Alle severdighetene i bakken og sletten
Fly så tykk som kjører regn;
og igjen, i et øyeblikk,
Malte stasjoner fløyte av …

rytmen av diktet ekko rytmen av toget, med rim Ordningen tyder på følelse av repetisjon – diktet blir skrevet i rim verspar, dvs.hekser/grøfter, kamp/storfe, vanlig / regn, etc. (Denne metre og rim ordningen må låne seg til jernbane poesi: W. H. Audens populære ‘Night Mail’ bruker en lignende rytme, og det samme rim ordningen, Som Stevenson dikt.) Men mens rytmen i diktets linjer, som rytmen i toget som beveger seg langs linjene, er jevn og jevn, er utsikten fra togvinduet i stadig endring. Med andre ord, det er et interessant kontrapunkt, og samspill, mellom diktets auralrytme (‘aural’ knyttet til hørsel og lyder, selvfølgelig), som forblir stabil, og de visuelle bildene diktet beskriver, som endrer seg fra en linje til den neste.

‘Skye Båt Sangen’. Hva skrev Forfatteren Av Treasure Island også teksten til Den kjente Skye Boat-Sangen? Ja og nei. Den opprinnelige teksten ble komponert Av Sir Harold Boulton på 1870-tallet, Men Stevenson anså dem uverdige og satte i gang med å skrive alternative tekster til melodien, sannsynligvis i 1885, samme år Som A Child ‘ S Garden Of Verses ble utgitt. Stevensons tekster inkluderer ordene:

Sing me a song of a lad that is gone,
Say, could that lad be I?
Lystig sjel han seilte på en dag
Over havet Til Skye.

Mull var akterut, Rum på porten,
Eigg på styrbord bue;
Glory of youth glødet i sin sjel;
Hvor er det herlighet nå?

Syng meg en sang av en gutt som er borte,
Si, kan den gutten være meg?
Merry of soul han seilte på en dag
Over havet Til Skye …

‘Glad Tanke’. For å konkludere Med Dette valget Av Robert Louis Stevensons beste dikt, her er en som bare er to linjer lang: verden er så full av en rekke ting, jeg er sikker på at vi alle skal være like lykkelige som konger.