Neem voor lief of neem voor graniet
Neem voor lief en neem voor graniet zijn twee zinnen die vaak worden verward, maar slechts één is correct. We zullen de definitie van de juiste zin bestuderen, waar deze uitdrukkingen vandaan kwamen en enkele voorbeelden van het gebruik van de juiste zin in zinnen.
neem als vanzelfsprekend aan dat iets waar is zonder het te testen of in twijfel te trekken, of te verwachten dat iets altijd beschikbaar is. Neem voor lief kan ook betekenen om niet dankbaar voor iets of iemand of niet waarderen Iets of iemand goed. Een idioom is een vorm van spraak die een woord, groep woorden of zin heeft die een figuurlijke betekenis heeft die niet gemakkelijk kan worden afgeleid uit de letterlijke definitie ervan. Neem voor lief heeft een negatieve connotatie, vooral als het betekent ondankbaar te zijn of iemand niet te waarderen. Verwante zinnen zijn neemt voor lief, nam voor lief, nemen voor lief.
Take for granite is een uitdrukking die het resultaat is van het verkeerd horen of verkeerd interpreteren van de zin als vanzelfsprekend. Neem voor graniet is een eimaïs, dat is een verkeerd gehoord woord of zin die zijn oorspronkelijke betekenis behoudt. Vaak, nemen voor graniet wordt gebruikt als een geologische woordspeling.
voorbeelden
en zelfs wanneer ze gespaard worden van de dood, offeren deze dappere zielen vaak vele andere aspecten van hun leven op — degenen die we als vanzelfsprekend beschouwen — vanwege lange inzet en uitgebreide training. (Kennebec Journal & MOrning Sentinel)
en zestien jaar later is er één ding dat we voor lief kunnen nemen over wat er waarschijnlijk gaat gebeuren: uiteindelijk gaat het nooit goed. (The Huffington Post)
Davis zei dat een deel van de schoonheid van het programma is dat de stagiairs vaardigheden leren die sommige mensen zonder handicap voor lief kunnen nemen, zoals punctueel zijn en op de juiste plaats op het juiste moment. (The Columbus Ledger-Enquirer)