Articles

De ce DomnulRugăciunea Tatălui nostru are finaluri diferite

un prim-plan al unui rozariu, adesea folosit ca ghid pentru creștini, în special catolici, în timpul rugăciunii.

î: de ce există două finaluri diferite ale rugăciunii Domnului? Când a spus într-o biserică catolică, rugăciunea se încheie cu „izbăvește-ne de rău.”Dar prietenii mei protestanți continuă cu” căci a ta este împărăția … „etc. A existat un fel de greșeală de scriere a Noului Testament?

Cathy Stoltz, de la Belleville

a: Dumnezeu să te binecuvânteze că întrebi, pentru că mă întreb adesea același lucru când ascult KMOX cântând la 5:55 în fiecare dimineață.

Faceți clic pentru a redimensiona

majoritatea versiunilor lor oferă întregul tratament kingdom-power-glory-forever cu care noi doi Suntem familiarizați. Alții-de Martins și Robert Stone, de exemplu-o fac în mod catolic și își cântă amenii după „rău.”

ca Protestant, trebuie să recunosc că simt că aceste ultime versiuni se termină prea brusc. Sunt ca și cum ar privi un tren modern care se termină fără un vagon. Nu e doar ceva reconfortant despre că linia finală care dă Rugăciunea o completitudine la urechea mea. Cu toate acestea, știu că versiunea din Matei 6:9-13 din Biblia mea are Isus spunându-mi să pun capăt rugăciunii la „rău.”Una similară din Luca 11: 2-4 o scurtează și mai mult prin împachetarea „ispitei”.”

Deci îmi pun sufletul în pericol prin înfrumusețarea rugăciunii cu un final plin de noroi nebiblic? Cu siguranță nu, Experții catolici și protestanți de masă sunt de acord. Deci, de ce diferența? Două motive majore: Una implică modul în care Biblia a fost transmisă înainte de a-și atinge forma scrisă modernă. Cealaltă indică Regina Elisabeta — Regina Elisabeta I, adică-ai cărei subiecți din anii 1500 doreau să diferențieze Biserica Angliei de Biserica Romano-Catolică, care îl excomunicase pe tatăl ei, regele Henric al VIII-lea.

de fapt, întreaga problemă poate fi discutabilă, spun unii.

„faptul că această (frază) nu este în Biblie nu este sigur”, spune dr.Timothy R. LeCroy, pastor principal al Bisericii Christ our King Presbyterian Church din Columbia, Mo. „Aceasta este o chestiune de dezbatere în rândul cercetătorilor biblici. Desigur, cei mai mulți cercetători biblici vor spune că nu este original pentru textul lui Matei. Dar aceasta este o presupunere din partea lor. O presupunere foarte educată bazată pe o bursă solidă, dar totuși o presupunere.”

ceea ce este sigur, susține el, este că linia are o” istorie foarte lungă ” de a fi folosită în biserica primară. De exemplu, Didache a fost un manual mult folosit de morală, închinare și Doctrină scris în 90 D.HR. textul său conține versiunea extinsă a rugăciunii, așa că știm că a fost folosit în închinare în primele zile ale Bisericii.

asta nu ar trebui să fie surprinzător, potrivit celor de la catholicstraightanswers.com. în Biblie, spun ei, este obișnuit să găsești rugăciuni care se termină cu ceea ce se numește „doxologie”, un verset scurt asemănător imnului care laudă slava lui Dumnezeu. Aceasta este ultima linie din Rugăciunea Domnului. De fapt, s-ar putea să fi fost împrumutat de la bucuria regelui David a lui Dumnezeu La i cronici 29:4-19, care spune, în parte, „a Ta, Doamne, este măreția, și puterea, și slava și Victoria și măreția … a ta este împărăția, Doamne, și tu ești înălțat ca un cap mai presus de toate.”

deci, această linie finală are în mod clar rădăcini din Vechiul Testament. Atunci de ce nu a fost adăugat la rugăciunea Noului Testament?

site-ul catolic emite ipoteza că ar fi putut implica diferențe regionale. Cu două milenii în urmă, istoria a fost adesea transmisă din gură în gură înainte de a fi pusă în scris. Drept urmare, catolicii care trăiesc în jumătatea estică a Imperiului Roman au adăugat de obicei Doxologia, în timp ce cei din jumătatea vestică credeau că „Tatăl nostru”, așa cum s-a spus în timpul Liturghiei de astăzi, este suficient. Când savanții au decis versiunea finală scrisă, au ales să o omită. Alții, însă, au păstrat-o în afara tradiției.”textul Noului Testament pe care îl țineți în mână se bazează pe două familii diferite de manuscrise”, explică LeCroy. „O familie se numește alexandrină, iar cealaltă bizantină. Pe 99 la sută din Noul Testament aceste două familii sunt de acord. Cu toate acestea, ele diferă în anumite puncte. Sfârșitul rugăciunii Domnului este unul dintre ele.”

KJVtoday.com (Versiunea King James astăzi) Adaugă mai multe ipoteze. Omisiunea ar fi putut fi o greșeală a unui scrib care era familiarizat cu versiunea lui Luca și a tăiat linia finală din Matei. Poate că a fost un efort de a armoniza versiunea lui Luca cu cea a lui Matei sau poate că cei care au dezvoltat Biblia nu au vrut să-i confunde pe închinătorii care învățaseră rugăciunea după ureche și nu erau familiarizați cu Doxologia. oricare ar fi motivul, catolicii susțin că scindarea Protestant-Catolică a fost solidificată în timpul domniei Elisabeta I din 1558-1603, când Biserica Angliei a adăugat Doxologia pentru a scăpa în continuare biserica de vestigiile Catolice. Deci, chiar dacă a omis din versiunea King James în 1611, rămâne standardul pentru protestanții vorbitori de limbă engleză. Astăzi, ambele biserici par să facă tot posibilul pentru a face diferența.”vedem că Biserica Catolică a fost fidelă textului Evangheliei Tatălui Nostru, în timp ce bisericile protestante au adăugat ceva de tradiție cuvintelor lui Isus,” catholicstraightanswers.com oferte.

„preferința mea este să o spun pentru că este lucrul mai catolic (universal) de făcut”, spune LeCroy. „Cu alte cuvinte, mai mulți creștini peste sfera istoriei creștine, și chiar și astăzi, au spus-o, așa că voi merge cu o spun. Dar dacă biserica de peste drum nu o spune, este în regulă, de asemenea. Nu este ceva de care să vă faceți griji în opinia mea.”

pentru un tratat detaliat pe această temă, a se vedea www.kjvtoday.com/home/is-the-doxology-to-the-lords-prayer-in-matthew-613-a-late-addition.

trivia de astăzi

în ce oraș ați găsi cel mai înalt tribunal federal al națiunii?

răspuns la trivia de sâmbătă: când a fost terminat la începutul anului 1939, era cunoscut pur și simplu ca Camp Hi-Catoctin. Construit în Parcul Național Catoctin din Maryland, a fost menit să servească drept tabără de familie pentru angajații federali. Dar, în timp ce căuta o retragere din muggy summers din Washington, D. C., președinte Franklin D. Roosevelt a descoperit Hi-Catoctin și, în 1942, l-a transformat în retragerea sa prezidențială, pe care a redenumit-o rapid Shangri-La. A fost termenul pentru un paradis Himalaya pe care James Hilton îl folosise în romanul său din 1933, ” orizonturi pierdute.”(FDR a glumit că Shangri-La Asiatic era de unde aviatorul Jimmy Doolittle decolase pentru celebrul său raid din Tokyo pe 18 aprilie 1942. În anii 1950, Președintele Dwight Eisenhower a redenumit-o Camp David după nepotul său.

Roger Schlueter: 618-239-2465, @ RogerAnswer