Articles

Este ofensator să deschizi kimono-ul? / Japan Story

care ar fi reacția ta dacă un angajator ți-ar cere să „deschizi kimono-ul”?

această frază uimitoare îi derutează pe tinerii absolvenți și i-ar putea amâna să lucreze pentru o companie, potrivit ziarului Times.

Articolul evidențiază jargonul confuz care apare în reclamele de locuri de muncă și explică faptul că „a deschide kimono-ul” înseamnă a dezvălui funcționarea interioară a unui proiect.

a apărut recent ca titlu în Financial Times, deasupra unui articol despre investiții intitulat „deschiderea kimono-ului pe bazinele întunecate”.

„bazinele întunecate” – se pare – sunt o formă destul de opacă de investiții financiare.

intimidant și erotic

Alan Connor, care este un expert în integrame, a încercat să explice originea termenului „deschide kimono” pentru cititorii săi în The Guardian.

el a scris că: „fraza datează din anii 1980, când anumiți oameni de afaceri americani au găsit Japonia atât intimidantă, cât și exotică.”

el simte că termenul este ” simultan copilăresc, prădător și nu ne-rasist.”

tonurile rasiste și sexiste ale frazei au fost remarcate de Rob Stock, scriind pentru site-ul din Noua Zeelandă Stuff.co.nz

el susține că deschide kimono-ul este un exemplu de „limbaj datat, de gen” și îl respinge ca „50-ceva, vorbesc de afaceri de sex masculin alb.”

simbolul feminin

în Japonia, unde normele de gen sunt diferite de cele din Noua Zeelandă, atât bărbații, cât și femeile poartă kimonouri. Cuvântul în sine are un sens literal destul de prozaic; „un lucru de purtat”.cu toate acestea, în Japonia, kimono-urile tradiționale sunt extrem de scumpe și sunt transmise de-a lungul generațiilor, ca o comoară.

și la nivel internațional, kimono-ul este privit ca un simbol puternic al feminității.

California store

în Statele Unite, este posibil să cumpărați adaptări ale costumelor la un magazin numit Open the Kimono din Veneția, California.

majoritatea oamenilor care au revizuit magazinul pe Yelp păreau să-i placă. O doamnă a spus că: „fiecare kimono este realizat manual, iar proprietarul găsește combinații delicioase de modele.”

un alt client a spus: „Deschide Kimono este un astfel de magazin minunat! Proprietarul, care este și designerul, este foarte prietenos și dedicat meseriei sale.”

mi-e teamă că a existat o notă de disidență înregistrată și pe Yelp.

Sue Din Brooklyn s-a plâns: „proprietarii albi rasiști valorifică aproprierea asiatică ca de obicei. Dacă vrei să arăți ca o fată albă de bază care aruncă haine supraevaluate, acesta este magazinul tău.”

s-ar putea să mă înșel, dar bănuiesc că Sue nu a vizitat magazinul, deoarece este la aproape trei mii de mile de Brooklyn până la Veneția. Parerea mea este ca ea este nemultumita de numele magazinului.

după cum a menționat Times în articolul său, întreprinderile care folosesc fraze enervante sau jargon fără sens riscă o reacție proastă.

și într-adevăr magazinul și-a schimbat numele de când a apărut pagina Yelp. Acum se numește Ibby Hartley și încă vinde kimono-uri, dar lasă la discreția clienților dacă ar trebui să fie deschise sau închise.

care ar fi reacția ta dacă un angajator ți-ar cere să „deschizi kimono-ul”?

această frază uimitoare îi derutează pe tinerii absolvenți și i-ar putea amâna să lucreze pentru o companie, potrivit ziarului Times.

Articolul evidențiază jargonul confuz care apare în reclamele de locuri de muncă și explică faptul că „a deschide kimono-ul” înseamnă a dezvălui funcționarea interioară a unui proiect.

a apărut recent ca titlu în Financial Times, deasupra unui articol despre investiții intitulat „deschiderea kimono-ului pe bazinele întunecate”.

„bazinele întunecate” – se pare – sunt o formă destul de opacă de investiții financiare.
intimidant și erotic
Alan Connor, care este un expert în integrame, a încercat să explice originea termenului „deschide kimono” pentru cititorii săi în The Guardian.
el a scris că: „fraza datează din anii 1980, când anumiți oameni de afaceri americani au găsit Japonia atât intimidantă, cât și exotică.”
el simte că termenul este ” simultan copilăresc, prădător și nu ne-rasist.”
tonurile rasiste și sexiste ale frazei au fost remarcate de Rob Stock, scriind pentru site-ul New Zealaand Stuff.co.nz
el susține că deschide kimono – ul este un exemplu de „limbaj datat, de gen” și îl respinge ca „50-ceva, vorbesc de afaceri de sex masculin alb.”în Japonia, unde normele de gen sunt diferite de cele din Noua Zeelandă, atât bărbații, cât și femeile poartă kimonouri. Cuvântul în sine are un sens literal destul de prozaic; „un lucru de purtat”.oricum ,în Japonia, kimono-urile tradiționale sunt extrem de scumpe și sunt transmise de-a lungul generațiilor, ca o comoară.și la nivel internațional, kimono-ul este privit ca un simbol puternic al feminității.în Statele Unite, este posibil să cumpărați adaptări ale costumelor la un magazin numit Open the Kimono din Veneția, California.
cei mai mulți oameni care au revizuit magazin pe Yelp părea să-l place. O doamnă a spus că: „fiecare kimono este realizat manual, iar proprietarul găsește combinații delicioase de modele.”
un alt client a spus: „deschide Kimono este un astfel de magazin minunat! Proprietarul, care este și designerul, este foarte prietenos și dedicat meseriei sale.”
mi-e teamă că a existat o notă de disidență înregistrată pe Yelp, de asemenea.
Sue Din Brooklyn s-a plâns: „Proprietarii rasiști albi care valorifică aproprierea asiatică ca de obicei. Dacă vrei să arăți ca o fată albă de bază care aruncă haine supraevaluate, acesta este magazinul tău.”s-ar putea să mă înșel, dar bănuiesc că Sue nu a vizitat magazinul, deoarece este aproape trei mii de mile de la Brooklyn la Veneția. Parerea mea este ca ea este nemultumita de numele magazinului.
după cum a menționat Times în articolul său, întreprinderile care folosesc fraze enervante sau jargon fără sens riscă o reacție proastă.