Take for granted sau take for granite
Take for granted și take for granite sunt două fraze care sunt adesea confundate, dar numai una este corectă. Vom examina definiția expresiei corecte, de unde provin aceste expresii și câteva exemple de utilizare a expresiei corecte în propoziții.
a lua de la sine înțeles poate însemna să presupunem că ceva este adevărat fără a-l testa sau a-l pune la îndoială sau să te aștepți ca ceva să fie întotdeauna disponibil. Ia de la sine poate însemna, de asemenea, să nu fie recunoscător pentru ceva sau cineva sau nu aprecia ceva sau cineva în mod corespunzător. Idiomul ia de la sine datează din anii 1600. un idiom este o figură de stil care este un cuvânt, grup de cuvinte sau frază care are un sens figurativ care nu este ușor dedus din definiția sa literală. A lua de la sine are o conotație negativă, mai ales atunci când este obișnuit să însemne a fi nerecunoscător sau a nu aprecia pe cineva. Fraze înrudite sunt ia de la sine, a luat de la sine, luând de la sine.
ia pentru granit este o expresie care este rezultatul mishearing sau misinterpreting fraza ia de la sine. Luați pentru granit este un ouporumb, care este un cuvânt sau o expresie greșită care își păstrează sensul original. Adesea, luați pentru granit este folosit ca un joc de cuvinte geologice.
Exemple
și chiar și atunci când sunt cruțați de moarte, aceste suflete curajoase sacrifică adesea multe alte aspecte ale vieții lor — unele pe care le luăm de la sine — din cauza desfășurărilor îndelungate și a instruirii extinse. (Kennebec Journal & Morning Sentinel)
și șaisprezece ani mai târziu, iată un lucru pe care îl putem lua de la sine despre ceea ce este probabil să se întâmple: în cele din urmă, nu merge niciodată bine. (The Huffington Post)
Davis a spus că o parte din frumusețea programului este că stagiarii învață abilități pe care unele persoane fără dizabilități le pot lua de la sine, cum ar fi să fie punctuale și la locul potrivit la momentul potrivit. (The Columbus Ledger-Enquirer)