Articles

Är det stötande att öppna kimonon? / Japan Story

vad skulle vara din reaktion om en arbetsgivare bad dig att ”öppna kimono”?

den häpnadsväckande frasen är förbryllande unga akademiker och kan mycket väl skjuta upp dem att arbeta för ett företag, enligt tidningen Times.

artikeln belyser det förvirrande jargong som visas i jobbannonser och förklarar att ”att öppna kimono” betyder att avslöja ett projekts inre arbete.

det verkade som en rubrik i Financial Times nyligen, ovanför en artikel om investeringar med titeln ”Opening the kimono on dark pools”.

”mörka pooler” – det visar sig-är en ganska ogenomskinlig form av finansiella investeringar.

skrämmande och erotisk

Alan Connor, som är expert på korsord, försökte förklara ursprunget till termen ”öppna kimono” för sina läsare i The Guardian.

han skrev att: ”frasen går tillbaka till 1980-talet, när vissa amerikanska affärsmän fann Japan både skrämmande och väckande exotiskt.”

han anser att termen är ” samtidigt barnslig, rovdjur och inte orasistisk.”

de rasistiska och sexistiska övertonerna av frasen noterades av Rob Stock, skriver för Nya Zeelands webbplats Stuff.co.nz

han hävdar att open the kimono är ett exempel på ”daterat, könsmässigt språk” och avfärdar det som ”50-något, vitt manligt företag-talar.”

feminin symbol

i Japan, där könsnormer skiljer sig från de i Nya Zeeland, bär både män och kvinnor Kimonor. Ordet i sig har en ganska prosaisk bokstavlig betydelse; ”en sak att bära”.

ändå är traditionella Kimonor i Japan extremt dyra och överförs genom generationer, som skatt.

och internationellt betraktas kimonon som en potent symbol för kvinnlighet.

California store

i USA är det möjligt att köpa anpassningar av kostymerna i en butik som heter Open the Kimono i Venedig, Kalifornien.

de flesta som granskade butiken på Yelp verkade gilla den. En dam sa att: ”varje kimono är handgjord och ägaren hittar läckra kombinationer av mönster.”

en annan kund sa: ”Öppna Kimono är en sådan härlig butik! Ägaren, som också är designern, är mycket vänlig och dedikerad till sitt hantverk.”

Jag är rädd att det fanns en anteckning av oliktänkande registreras på Yelp, för.Sue från Brooklyn klagade: ”rasistiska Vita ägare kapitaliserar av asiatiskt anslag som vanligt. Om du vill se ut som en grundläggande röv vit flicka nonchalera dyr kläder, Detta är din butik.”

Jag kan ha fel men jag misstänker att Sue inte har besökt butiken eftersom det är nästan tre tusen mil från Brooklyn till Venedig. Min gissning är att hon är missnöjd med namnet på butiken.

som Times noterade i sin artikel riskerar företag som använder irriterande fraser eller meningslös jargong en dålig reaktion.

och butiken har faktiskt bytt namn sedan Yelp-sidan dök upp. Det heter nu Ibby Hartley och det säljer fortfarande kimonos men lämnar det till kundernas diskretion om de ska vara öppna eller stängda.

vad skulle vara din reaktion om en arbetsgivare bad dig att ”öppna kimono”?

den häpnadsväckande frasen är förbryllande unga akademiker och kan mycket väl skjuta upp dem att arbeta för ett företag, enligt tidningen Times.

artikeln belyser det förvirrande jargong som visas i jobbannonser och förklarar att ”att öppna kimono” betyder att avslöja ett projekts inre arbete.

det verkade som en rubrik i Financial Times nyligen, ovanför en artikel om investeringar med titeln ”Opening the kimono on dark pools”.

”mörka pooler” – det visar sig-är en ganska ogenomskinlig form av finansiella investeringar.
skrämmande och erotisk
Alan Connor, som är expert på korsord, försökte förklara ursprunget till termen ”öppna kimono” för sina läsare i The Guardian.
han skrev att: ”frasen går tillbaka till 1980-talet, när vissa amerikanska affärsmän fann Japan både skrämmande och väckande exotiska.”
han anser att termen är ” samtidigt barnslig, underprissättning och inte un-rasistiska.”
de rasistiska och sexistiska övertonerna av frasen noterades av Rob Stock, skriver för New Zealaand webbplats Stuff.co.nz
han hävdar att öppna kimono är ett exempel på ”daterad, köns språk” och avfärdar det som ”50-något, vit manlig verksamhet-tala.”
feminin symbol
i Japan, där könsnormer skiljer sig från de i Nya Zeeland, bär både män och kvinnor Kimonor. Ordet i sig har en ganska prosaisk bokstavlig betydelse; ”en sak att bära”.i Japan är traditionella Kimonor extremt dyra och överförs genom generationer, som skatt.och internationellt betraktas kimonon som en potent symbol för kvinnlighet.i USA är det möjligt att köpa anpassningar av kostymerna i en butik som heter Open the Kimono i Venedig, Kalifornien.
de flesta som granskade butiken på Yelp verkade gilla den. En dam sa att: ”varje kimono är handgjord och ägaren hittar läckra kombinationer av mönster.”en annan kund sa:” öppna kimonon är en så härlig butik! Ägaren, som också är designern, är mycket vänlig och dedikerad till sitt hantverk.”
Jag är rädd att det fanns en anteckning av oliktänkande registreras på Yelp, för.
Sue från Brooklyn klagade: ”Rasistiska Vita ägare utnyttjar Asiatiskt anslag som vanligt. Om du vill se ut som en grundläggande röv vit flicka nonchalera dyr kläder, Detta är din butik.”
jag kan ha fel men jag misstänker att Sue inte har besökt butiken eftersom det är nästan tre tusen miles från Brooklyn till Venedig. Min gissning är att hon är missnöjd med namnet på butiken.som Times noterade i sin artikel riskerar företag som använder irriterande fraser eller meningslös jargong en dålig reaktion.