Ketuvim
1. Psaltaren
2. Ordspråksboken
3. Bok jobb
4. Sång av Solomon
5. Bok av Ruth
6. Klagobok
7. Predikaren
8. Esters bok
9. Daniels bok
10. Ezras bok-Nehemjas bok
11. Böcker av krönikor
Ketuvim , ”skrifter”) är den tredje och sista delen av Tanakh (hebreiska Bibeln), efter Torah och Nevi ’ im. I engelska översättningar av den hebreiska Bibeln, detta avsnitt har vanligtvis titeln” skrifter ”eller” Hagiographa.”
i den judiska texttraditionen räknas krönikor som en bok. Ezra Och Nehemja räknas också tillsammans som en enda bok som heter ” Ezra.”Således finns det totalt elva böcker i avsnittet Ketuvim (se uppräkningen i listan över böcker nedan).
särskilda grupper av böcker i Ketuvim
de poetiska böckerna
i masoretiska manuskript (och vissa tryckta utgåvor) presenteras psalmer, ordspråk och Job i en speciell tvåkolumnsform som betonar de parallella sticherna i verserna, som är en funktion av deras poesi. Sammantaget är dessa tre böcker kända som Sifrei Emet (en akronym av titlarna på hebreiska, Export, Export, Export, Export, Export, Export, Export, etc.).
dessa tre böcker är också de enda i Tanakh med ett speciellt system av cantillation anteckningar som är utformade för att betona parallella stichs inom verser. Men början och slutet av Jobs bok är i det normala prosasystemet.
de fem rullarna (Hamesh Megillot)
de fem relativt korta böckerna med sång av sånger, Ruths bok, klagan, Predikaren och Esters bok är kollektivt kända som Hamesh Megillot (de fem rullarna). Dessa rullar läses traditionellt under året i många judiska samhällen. Listan nedan presenterar dem i den ordning de läses i synagogen på helgdagar, som börjar med Salomos sång på påsk.
andra böcker
förutom de tre poetiska böckerna och de fem rullarna är de återstående böckerna i Ketuvim Daniel, Ezra-Nehemja och Chronicles.
Även om det inte finns någon formell gruppering för dessa böcker i den judiska traditionen, delar de ändå ett antal utmärkande egenskaper:
- deras berättelser beskriver alla Öppet relativt sena händelser (dvs. den babyloniska fångenskapen och den efterföljande återställandet av Sion).den talmudiska traditionen tillskriver sent författarskap till dem alla.
- två av dem (Daniel och Esra) är de enda böckerna i Tanakh med betydande delar på arameiska.
ordning på böckerna i Ketuvim
följande lista presenterar Ketuvims böcker i den ordning de visas i de flesta tryckta utgåvor. Det delar också upp dem i tre undergrupper baserat på särskiljningsförmågan hos Sifrei Emet och Hamesh Megillot (se ovan).
grupp i: de tre poetiska böckerna (Sifrei Emet)
- 1. Tehillim (Psaltaren) 2. Mishlei (Ordspråksboken)
- 3. ’Iyyov (Book of Job) 2CB
grupp II: de fem rullar (Hamesh Megillot)
- 4. Shir ha-Shirim (Song of Songs) eller (Song of Solomon) (påsk)
- 5. Ruth (bok av Ruth) (Shavuot)
- 6. Eikhah (Klagovisorna) (nionde av av)
- 7. Kohelet (Predikaren) (Sukkot)
- 8. Esther (bok av Esther) aubbi (Purim)
grupp III: andra historiska böcker
- 9. Daniel (Daniels bok) 10. Ezra (Ezras bok-Nehemjas bok) 11. Divrei ha-Yamim (krönikor) Bisexuell
andra sätt att beställa böckerna
ordningen på böckerna i Ketuvim varierar i manuskript och tryckta utgåvor. Några, till exempel, placera krönikor först istället för sist. Ovanstående lista presenterar böckerna i den ordning som finns i de vanligaste tryckta versionerna av den hebreiska Bibeln idag. Historiskt härrör denna speciella ordning av böckerna från manuskript skrivna av judarna i Ashkenaz (medeltida Tyskland).
den judiska texttraditionen slutförde aldrig ordningen på böckerna i Ketuvim. Den babyloniska Talmud (Bava Batra 14b-15a) ger sin ordning enligt följande: Ruth, Psaltaren, Job, Ordspråksboken, Predikaren, Salomos sång, Klagovisorna i Jeremia, Daniel, Scroll of Esther, Esra, krönikor.i Tiberian masoretic codices inklusive Aleppo Codex och Leningrad Codex, och ofta i gamla spanska manuskript också, ordningen eller Ketuvim är som följer: krönikor, psalmer, Job, Ordspråksboken, Ruth, Song of Salomo, Predikaren, klagan av Jeremia, Esther, Daniel, Esra.
liturgisk användning
det finns inget formellt system för synagogal läsning av Ketuvim motsvarande Torahdelen och haftarah.
man tror att det en gång fanns en cykel för att läsa psalmerna, parallellt med den treåriga cykeln för Torahläsning, eftersom antalet psalmer (150) liknar antalet Torah-delar i den cykeln, och rester av denna tradition finns i Italien. Alla judiska liturgier innehåller rikliga utdrag från psalmerna, men dessa sjungs normalt till en rytmisk melodi snarare än att läsa eller sjunga. Vissa samhällen har också en sed att läsa ordspråk under veckorna efter Pesach, och Job på nionde av Ab.
de fem megillot läses på festivalerna, som nämnts ovan, även om Sephardim inte har någon sed för offentlig läsning av Song of Songs på påsk eller Predikaren på Sukkot. Det finns spår av en tidig sed att läsa en haftarah från Ketuvim på Shabbat eftermiddagar, men detta överlever inte i något samhälle. Vissa Reformsamhällen som driver en treårig cykel väljer haftarot på Shabbatmorgon från Ketuvim såväl som Neviim.
Cantillation
medeltida källor talar om tre cantillation melodier, för Torah, Nevi ’ im och Ketuvim respektive. Idag är positionen mer komplicerad.orientaliska sefardiska samhällen bevarar cantillationssystem för de tre poetiska böckerna, nämligen psalmer, ordspråk och huvuddelen av Job (vanligtvis en annan melodi för var och en av de tre böckerna). Inga sådana system finns i Ashkenazi eller spanska och portugisiska traditioner. Men Ashkenazic yeshiva känd som Aderet Eliyahu, eller (mer informellt) Zilbermans, i Gamla stan i Jerusalem, använder en anpassning av den syriska cantillation-melodin för dessa böcker, och detta blir mer populärt bland andra Ashkenazim också.
i alla samhällen finns det speciella cantillation melodier för klagomål och Esther, och i vissa samhällen för Song of Songs. Annars anses melodin för Ruths bok vara ”standard” – melodin för Ketuvimböcker som inte annars föreskrivs. De” prosa ”passager i början och slutet av Jobs bok, som läses på Tisha B’ Av, kan läsas antingen till tonerna av Ruth eller en som liknar det för Song of Songs.
Targum till Ketuvim
Västra targumim finns på Sifrei Emet, på de fem Megillot och på krönikor, dvs på alla böcker av Ketuvim förutom Daniel och Esra (som innehåller stora delar på arameiska ändå). Det finns flera kompletterande targumim till Esther.
det finns dock ingen” officiell ”östra (babyloniska) targum till Ketuvim, motsvarande Targum Onkelos på Torah och Targum Jonathan på Nevi’ im. Faktum är att den babyloniska Talmud uttryckligen noterar bristen på en Targum för Ketuvim och förklarar att Jonathan ben Uzziel gudomligt hindrades från att slutföra sin översättning av Bibeln. En mer prosaisk förklaring kan bestå i bristen på formella avläsningar av Ketuvim i synagogen, vilket gör det onödigt att ha ett officiellt system för översättning rad för rad.
Se även
- hebreiska Bibeln (Tanakh)
- Bibelns böcker
- David Betesh och det sefardiska Pizmonim – projektet-syriska melodier (alla böcker)
- Tehillim på CD – Rom-Rabbi Shimon Alouf (psalmer, Syrisk tradition).
- torahforme.com lyssna och gratis nedladdning av avläsningarna av Tehilim (psalmer) och Iyov (jobb) med ta ’ amei Emet cantillation notes
- Leining Master (Ashkenazi melodier för fem megillot).
- Cantor Rabinovicz (längst ner på listan; saknas Kohelet).
- Virtual Cantor-innehåller mp3-inspelningar av alla fem megillot med Esther i två versioner (normalt tempo och långsammare inlärningshastighet). Gratis att lyssna, MP3-skiva kan köpas.
- ”Potpourri för Purim” melodier för Megillat Ester i flera traditioner
denna sida använder Creative Commons licensierat innehåll från Wikipedia (visa författare).