Articles

dbejte na své chování! Zdvořilý Žák je Průvodce Japonských Keigo

Pokud jste studoval Japonský jen jeden den, pak víte, že je zdvořilý způsob, jak a hovorový způsob, jak říct téměř vše.

víte, jak používat prostou formu a zdvořilá slovesa v závislosti na situaci.

ale když navštívíte Japonsko, nemůžete pochopit, co říká pokladní. Oznámení v autobuse mají slova, která jste nikdy předtím neslyšeli. Reklamy na prodej supermarketů spojují slovesa způsobem, který jste nikdy neviděli.

typ řeči, který používají, se nazývá keigo-敬語 (い いご).

stáhnout: tento blogový příspěvek je k dispozici jako pohodlný a přenosný PDF, který si můžete vzít kamkoli. Kliknutím sem získáte kopii. (Stáhnout)

co je japonský Keigo?

敬語 je super zdvořilá forma japonštiny používaná k vyjádření pokory nebo úcty.

je to jedinečná a krásná část japonského jazyka a dává studentům náznak japonské kultury cti a úcty. To je druh jazyka, který byste použili při rozhovoru s císařem, předsedou vlády nebo dokonce jen prarodiči vaší přítelkyně. Takže si můžete myslet, že to není užitečné. Možná si myslíte, „nikdy nebudu v situaci, kdy to použiji.“.“

mýlíte se.

používá se nejen v případě, že se představíte svým nadřízeným ve firemním prostředí, nebo když oslovujete klienta, pacienta nebo zákazníka, je to také něco, co v Japonsku uslyšíte každý den. Když navštívíte nebo žijete v Japonsku, šance jsou, téměř v každé veřejné interakci, 敬語 bude použit. Ať už to vysloví pokladní v restauraci při platbě za jídlo, nebo počítačovým hlasem bankomatu při výběru peněz z bankomatu, na to si rychle zvyknete.

k Dispozici jsou dvě části 敬語: 尊敬語 (そんけいご) a 謙譲語 (けんじょうご). Plus, tam jsou některé skromné slova, která budete muset použít v rámci těchto typů řeči. Začněme se to všechno učit!

níže uvedené pojmy jsou extrémně kulturní a ne vždy se objeví v učebnicích. Proto je tak důležité naučit se japonsky v přirozeném prostředí, kde můžete pozorovat interakci rodilých japonských mluvčích. Pokud nemůžete jít do Japonska za pohlcujícím zážitkem, můžete vám přinést ponoření s FluentU.

FluentU bere videa v reálném světě – jako jsou hudební videa—filmové upoutávky, zprávy a inspirativní rozhovory—a promění je v personalizované lekce výuky jazyků.

přirozeně a postupně Vám usnadní učení japonského jazyka a kultury. Naučíte se skutečnou japonštinu, jak se mluví v reálném životě.

stačí se podívat na širokou škálu autentického videoobsahu dostupného v programu. Zde je malý vzorek:

learn-japanese-with-short-videos

objevíte spoustu nových japonských slovíček prostřednictvím těchto skvělých klipů.

nedělejte si starosti s tím, že vaše úroveň dovedností je problém, pokud jde o porozumění jazyku. FluentU umožňuje nativní Japonská videa přístupná prostřednictvím interaktivních přepisů.

learn-japanese-with-songs

klepnutím na libovolné slovo jej okamžitě vyhledáte.

uvidíte definice, příklady použití v kontextu a užitečné ilustrace. Jednoduše klepněte na „Přidat do“ a pošlete zajímavá slova slovní zásoby do svého osobního seznamu slovní zásoby pro pozdější kontrolu.

naučit-japonské-s-filmy

FluentU dokonce používá vzdělávací program, který se přizpůsobí vašim specifickým potřebám, aby z každé video na jazyk učení lekce a získat si aktivně procvičit nově naučené jazykové dovednosti.

praxe-japonské-s-adaptivní-kvízy

Přístup FluentU na webové stránky, aby jej použít s počítači nebo tabletu, nebo, ještě lépe, začněte se učit Japonsky na cestách s FluentU aplikace pro iOS nebo Android!

尊敬語 (ん wallpaper)

jak se používá?

尊敬語 je jazyk používaný k projevení úcty k ostatním. Slovesa spojujete do sloves pouze tehdy, když mluvíte o někom jiném ve vyšším společenském postavení než o sobě (o vašich nadřízených v práci, o lidech starších než o sobě atd.).) Z tohoto důvodu byste nikdy nepoužili 尊敬語, když mluvíte o sobě nebo svých blízkých rodinných příslušnících.

zvláštní případy

u některých sloves je stačí nahradit zdvořilějším slovem. To je velmi snadné, protože se nemusíte zabývat všemi otravnými pravidly konjugací. Zde je seznam zvláštních případů:

jít — já jdu

jdu

jdu

jdu

jíst – eat (jíst) – eat (jíst),

pít – pít (pouze) – eat (jíst)

pít – pít (pouze) – eat (jíst),

pít – pít (pouze) – eat (jíst),

iv id=“ vidět (viz) —

říci — říct — říkat — říct,

dělat — dělat – dělat – dělat to,

vědět – vědět -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat -dělat to, Takže jestli se ptáš někoho, „Kdy jsi přijel do Japonska?“

přijímat-prosím-prosím.

takže pokud se někoho ptáte: „kdy jste přišli do Japonska?“

takže pokud se někoho ptáte, “ kdy jste přišel do Japonska?“

přijímat-prosím-prosím.

takže pokud se někoho ptáte: „kdy jste přišli do Japonska?“

takže pokud se někoho ptáte, “ kdy jste přišel do Japonska?““Zdvořilý“ kdy jsi přišel do Japonska?“Stane se“ kdy jsi přišel do Japonska?“V super zdvořilosti. V tomto případě, povznášíte osobu, se kterou mluvíte, pomocí super zdvořilého slovesa, které se k nim přímo vztahuje. Samozřejmě, nezapomeňte, že osoba, se kterou mluvíte, může také použít super zdvořilé sloveso, aby vás povýšilo.

takže, jak vidíte, první tři na seznamu jsou snadné! Ať už říkáte „jít“,“ přijít „nebo “ být“, všechny jsou spojeny jako na počest.

zde jsou některé další příklady pomocí 尊敬語.

při vaší nové práci, když přinesete nějaké dobroty ke sdílení z vaší domovské země, řeknete:

“ prosím, jděte do toho a snězte je.“

pravidelný zdvořilý: Jezte prosím.(Prosím, prosím, Jezte.)

Honorific: prosím, mějte to.(Prosím, prosím, dokončete to.))

víte, že prezident společnosti má rád filmy Marvel, takže se ptáte:

“ už jste viděli nový film?“

pravidelný zdvořilý: už jste viděli nový film?(Máte nový nápad ?)

Honorific: už jste viděli nový film?(Už jste viděli novou Eigu?))

Pokud potřebujete požádat o pokyny od obchodníka, zeptají se vás:

znáte Kjóto dobře?

normální zdvořilý: Znáte Kjóto?(Děláš dnes?

znáte Kjóto?(A co dnes?

conjug konjugace

nyní na slovesa, která nemají zvláštní slova.

nyní na slovesa, která nemají zvláštní slova.

nyní na slovesa, která nemají zvláštní slova.

stejně jako zbytek japonštiny existuje pravidlo pro konjugaci těchto sloves do čestných slov. Stačí říct stopku slovesa a pak se stát.

get stem +

zde je příklad:

read (přečíst) -> read (přečíst)

Takže, když jste nervózně stála u dveří, když máte důležitý projev, někdo by mohl říct:

Takže, když jste nervózně stála u dveří, když máte důležitý projev, někdo by mohl říct:

p>

„Prosím, pojďte dál.“

pravidelný zdvořilý: zadejte prosím.(Nalézt.)

: Zadejte (Staňte se).(Prosím, přijďte a mějte Dobré ráno.)

jak můžete vidět, někdy se stává vynechán pro pohodlí. Pokud jste někdy byli na restauraci v Japonsku, budete velmi dobře obeznámeni s větou: „Prosím, počkejte chvíli“, což znamená „Prosím počkejte chvíli.““

jak se používá?

Jak se používá?

Jak se používá?

Jak se používá?

Jak se používá?

pokora je jazyk používaný k projevení pokory, když mluvíte o sobě. V tomto případě použijete 謙譲語 pouze tehdy, když mluvíte o sobě nebo o těch, kteří jsou ve vašem „vnitřním kruhu“, jako je blízká rodina nebo přátelé. Samozřejmě, nikdy byste nepoužili 謙譲語, když mluvíte o ostatních, zvláště pokud jsou ve vyšším společenském postavení než vy.

zvláštní případy

stejně jako 尊敬語, 謙譲語 má zvláštní případy, ve kterých je celé sloveso nahrazeno zdvořilejší verzí.

go — go (jdu) jdu (jdu)

přijít (jsem na cestě) — jdu (jdu)

jdu

jíst — eat (jíst) — eat (jíst),

pít — pít (pouze) — eat (jíst)

slyšet — poslouchej (poslouchej)

slyšet – poslouchej (poslouchej)

slyšet – poslouchej (poslouchej)

slyšet – poslouchej (poslouchej)

slyšet – poslouchej (poslouchej)

slyšet – poslouchej (poslouchej)

vidět (vidět) – viz (viz)

meet – setkat se (říci) – viz (řekněme)

vidět (vidět) – viz (řekněme)

poznat – vidět (řekněme) – viz (řekněme)

poznat – vidět (řekněme) – viz (řekněme)

vědět — vědět — vědět — znát — know — vědět — znát – know – vědět – znát – know – vědět – znát – know – vědět – znát – know – vědět – znát – know – vědět – znát – know – vědět – znát – know – vědět – znát – know – vědět – znát – know – vědět – znát – know – vědět – znát – know – vědět – znát – know – vědět – znát – know – vědět – znát – know – vědět – znát – know – vědět – znát – vědět – znát – know – vědět – znát – know – vědět – znát – know – vědět – znát – know – vědět – znát – know – vědět – znát – know – vědět – znát – know – vědět – znát – know – vědět – znát – know – vědět – znát – know – vědět – znát – know – vědět – znát – know – vědět – znát – know – vědět – znát – know – vědět – znát – know – vědět – znát – know – vědět – znát – vědět – znát – know –

získat

Takže pokud jste na obchodní konferenci a potenciální zaměstnavatel se vás zeptá, když jste přišel do Japonska, by odpověď:

získat

Takže pokud jste na obchodní konferenci a potenciální zaměstnavatel se vás zeptá, když jste přišel do Japonska, by odpověď:

„já jsem přišel v Březnu tohoto roku.“

pravidelný zdvořilý: přišel jsem sem 3. měsíce tohoto roku.“

pravidelný zdvořilý: přišel jsem sem 3. měsíce tohoto roku.(Kotoshino-san přišel ke mně.)

: Přišel jsem do 3 měsíce tohoto roku.(Kotoshino-san přišel ke mně.))

pokud se představujete svým novým spolupracovníkům:

“ jsem John Smith.“

pravidelný zdvořilý: jsem John Smith.(Já jsem Jon-sumisu.

: Jmenuji se John Smith.(Udělám to co nejdříve.))

Když řeknete svému šéfovi, že jste viděli slavný fotograf fotografie na výstavě:

„jsem tu fotku viděl.“

normální zdvořilý: viděl jsem ten obrázek.(Viděl jsem toho šašina.

: Viděl jsem tu fotku.(Udělal jsem to shashin.))

jak můžete vidět, ve všech těchto situacích mluvíte o sobě, pokud jde o osobu, která je vyšší než vy v sociálním postavení. Proto se pokoříte pomocí skromných sloves.

konjugace

stejně jako 尊敬語 můžete také konjugovat další slovesa pomocí jednoduchého pravidla.

stejně jako 尊敬語 můžete také konjugovat další slovesa pomocí jednoduchého pravidla.

stejně jako 尊敬語 můžete také konjugovat další slovesa pomocí jednoduchého pravidla. Pravidlo je:

zde je příklad:

>

Pokud máte spoustu tašek na hotel, hotelový poslíček bych se zeptat na tohle:

„mohu nést zavazadla?“

pravidelný zdvořilý: mám nosit svá zavazadla?(Mám si jednu dát?)

: Mám si vzít zavazadla?(Chceš si dát sousto?)

Když se ptáš na hostující profesor, aby vám pomohou pochopit koncept, z jeho přednášky:

„rád bych, abys mě naučil trochu o tom…“

Pravidelné Zdvořilý: Pokud se ptáte, hostující profesor, aby vám pomohou pochopit koncept, z jeho přednášky:

Pravidelné Zdvořilý: Pokud se ptáte, hostující profesor, aby vám pomohou pochopit koncept, z jeho přednášky:

chci...(Můžete mi o tom něco říct...

: Chtěl bych vám o tom něco říct...(Chtěl bych, abyste mi o tom řekl...Jak se používá?

Jak se používá?

Jak se používá?

Jak se používá?

Jak se používá?

toto jsou zdvořilá slova pro formální japonské situace.

zdvořilý je japonské slovo, které pokrývá pojem zdvořilosti. Nejen, že jsou slovesa se změnil, ale když budete mluvit v honorific, ví, a jiné části řeči jsou někdy také změněny, aby se více zdvořilý. Existují dva způsoby, jak toho dosáhnout. První je jen nahrazení celého slova. Zde je několik příkladů:

Dobré — dobré — Dobré

trochu — jen — trochu

Člověk — Člověk — Člověk,

Dnes

Dnes — Dnes

Dnes

Dnes

Dnes

Dnes

(Dnes) – dnes

omlouvám se – omlouvám se – omlouvám se (omlouvám se)

Brzy se – brzy se – brzy (brzy), jsem doma

omlouvám se – omlouvám se -omlouvám se (omlouvám se)

omlouvám se -omlouvám se -omlouvám se (omlouvám se)

omlouvám se -omlouvám se -omlouvám se (omlouvám se)

omlouvám se -omlouvám se -omlouvám se (omlouvám se)

omlouvám se -omlouvám se -omlouvám se (omlouvám se)

/div>*Páření – je —

“ je teď ten správný čas?“Pokud potřebujete požádat své práce šéfovi otázku:

mohu to udělat teď?(Můžu to udělat teď?))

toto označení můžete vidět na uzavřeném obchodě:

“ Omlouváme se, dnes máme zavřeno.“

Omlouvám se, ale dnes jsem pryč.(Už si nejsem jistý, ale Honjitsu je dobrou noc.

Honorific お~ andning~ Používá se Ví,

druhý způsob, jak upravit ví, aby se jim více zdvořilý, je jednoduše přidat お~ orning~ na začátek podstatného jména. Příklad:

Čaj

Zákazník

Informace

iv id=“Informace“ iv id=“Informace“ iv id=“Informace“ iv id=“Informace“ iv id=“Informace“ iv id=“Informace“ iv id=“Informace“ iv id=“Informace“ iv id=“Informace“ iv id=“Informace“ iv id=“Informace“ iv id=“Informace“ iv id=“Informace“ iv id=“Informace“ iv id=“Informace“ iv id=“Informace“

Hůlky — hůlky — hůlky

Otázka — Otázka (shitsumon) — otázka (goshitsumon)

transferu (vlaky) — jízda (Norikae) — jízda (Onori)

iv id=“vlak“ — ride (Norikae) — jízda (Onori) iv id=“vlak“ — ride (Norikae) — jízda (Onori) iv id=“vlak“ — ride (Norikae) — jízda (onori) iv id=“vlak“ – ride (Norikae) iv id=“vlak“ – ride (Norikae) iv id=“vlak“ – ride (Norikae) iv id=“vlak“ – ride (Norikae)

Nyní, že jste naučil základy 敬語, uvidíme, jestli můžete přijít na tyto běžné sentences věty, které lze slyšet každý den v Japonsku.

samozřejmě, 丁寧語 slova mohou být použita v každodenní konverzaci, aby respektovala položky, které používáte. Nepoužívají se jen u řeči. Prosím, neváhejte je použít kdykoliv budete chtít.

  1. brzy dorazím na Kjótské nádraží.
    1. (brzy s vámi budu rád mluvit dnes.)
    1. toaleta tohoto vlaku je ve voze 2.(Tam je to denša no Otearai hanigosha ni.li>
    1. připravíme obědové krabice, sendviče, nápoje atd., a personál navštíví vaše místo.
  2. Pokud máte nějaké dotazy, prosím, neváhejte nás kontaktovat a budeme rádi, odpovědět na jakékoliv dotazy můžete mít. おせきまでうかがいます。)

(1. Brzy vlak dorazí do Kjóta, stanice Kjóto. 2. Toaleta je v autě číslo 2 v tomto vlaku. 3. K dispozici jsou krabicová jídla, sendviče a nápoje. Prodejce přijde na vaše místo.)

Jak jste si vedl?

bez ohledu na výsledky pokračujte v procvičování této důležité japonské lekce a využijte ji při další šanci!

stáhnout: tento blogový příspěvek je k dispozici jako pohodlný a přenosný PDF, který si můžete vzít kamkoli. Kliknutím sem získáte kopii. (Ke stažení)

Pokud se vám líbil tento příspěvek, něco mi říká, že budete milovat FluentU, nejlepší způsob, jak se naučit Japonsky s real-svět videa.

Zažijte japonské ponoření online!