Kamenná polévka
v klasifikačním systému Aarne-Thompson-Uther folktale je tento příběh a sada variant typu 1548.
Umění, zábava, a mediaEdit
„Stone soup“-jako collaborationsEdit
Existuje mnoho příkladů projektů odkazování na „Stone Soup“ příběh, to téma dělat něco významného tím, že shromažďuje mnoho malých příspěvků. Příklady zahrnují:
- Dungeon Procházet Stone Soup, počítačové hry, která se rozšířila na opuštěném projektu pomocí příspěvků od mnoha různých programátorů
- Stone Soup, dětské literární časopis vydávaný Kalifornie-založené Děti je Umění Nadace od roku 1973
- Kamenné Soupercomputer, počítač se skládá z mnoha malých jednotek
- Stone Soup, open-source software projekt, jehož cílem je poskytovat výzkumníkům a odborníkům rámec pro vývoj a testování Bayesovské sledování cíle a stát odhadu algoritmů.
Adaptaceedit
FilmEdit
film Fandango (1985) obsahuje ke konci svatební sekvenci, která navazuje na téma Kamenné polévky. Protagonisté potřebují uspořádat svatební obřad, ale chybí jim potřebné finanční prostředky. Proto si u hlavní ulice ospalého texaského města postavili skládací kartový stůl, oprášili ho a pozvali kolemjdoucí, aby přišli na svatbu. Když vymýšlejí příběhy delikventních kuchařů a havarovaných kamionů se šampaňským, přátelští měšťané přispívají svým časem a zdroji, výsledkem je magický svatební obřad.
LiteratureEdit
Gerald Griffin napsal „Collegians“ (1829), který obsahuje verzi vápencové polévky v kapitole 30.
William Butler Yeats‘ play Hrnec Vývaru (1904) vypráví verze příběhu, ve které chytrý Irský tulák používá svůj důvtip, aby podvést hašteřivá středověké domácnosti z její večeře.
příběh je základem Marcia Hnědé 1947 dětské knize Stone Soup (1947), který se vyznačuje vojáci podvádět lakomý vesničané do vaření jim hody. Kniha byla Caldecott Honor knihu v roce 1948 a byl číst nahlas Kapitán (hraje Bob Keeshan) na začátku epizody Kapitána Klokana v roce 1950, stejně jako alespoň jednou v roce 1960 nebo začátku roku 1970.
V roce 1965, Gordon R. Dickson zveřejnil krátký příběh s názvem „Soupstone“, kde se tvrdohlavý pilot je poslal, aby vyřešit problém na planetě pod rouškou vysoce vzdělané a kompetentní úředník. Uspěje tím, že předstírá, že pochopili vše, ale vlastně jen místní uplatnit své již současné znalosti a schopnosti k úkolu.
„Stone Soup“ (1968), napsaný Ann McGovern a ilustroval Nola Langner, vypráví příběh staré paní a hladový mladý muž na dveře a žádal o jídlo, a jak on triky ji do tvorby stone soup.
v roce 1975 vydala společnost Walt Disney Productions nádherný svět knihy s názvem Button Soup. Daisy Duck triky Scrooge McDuck sdílet své jídlo pomoci ochutnat její tlačítko polévku.
Kanadský Dětský autor Aubrey Davis přizpůsobil příběh židovskému kontextu ve své knize Bone Button Borscht (1996). Podle Davise, napsal příběh, když nebyl schopen najít příběh, který se mu líbil pro čtení Chanuky. Barbara Budd vyprávění Bone Button boršč tradičně vysílá po celé Kanadě na CBC Radio One je jak se to stane, na první den Chanuky.
dětská kniha Jon J. Mutha založená na příběhu, nazývaném také kamenná polévka (2003), se odehrává v Číně, stejně jako skutečný příběh Ying Chang o kamenné polévce (2007).
MusicEdit
Shel Silversteinova píseň „The Wonderful Soup Stone“ vypráví verzi tohoto příběhu. Bobby Bare píseň zařadil na své album Lullabys, Legends and Lies (1973). a Dr. Hook & The Medicine Show zahrnula píseň na jejich albu Belly Up! (1973).
verze příběh napsal Tom Chapin John Forster se objeví na Chapin album Matka Země (1990).
TelevisionEdit
- Jim Henson je Vypravěč série obsahuje jeden příběh S názvem „Příběh“, ve kterém Vypravěč sám (hraje John Hurt) je hlavní postava. Na začátku dorazí na hrad, kde je člověk vyhozen za žebrání o jídlo. Pokračuje, aby oklamal královského kuchaře, aby vyrobil kamennou polévku. Poté, co lidé jsou šťastně fed, vařit si uvědomí, co se stalo a prosí Krále, aby ho nechal vařit Vypravěč v oleji, ale Král místo toho nabízí způsob, jak ven — řekněte mu, příběh, každý den, rok, místo.
- PBS Kids show mezi lvy představovala epizodu s přečtenou verzí příběhu. V této verzi byli cizinci nahrazeni mimozemšťany.
- příběh byl upraven jako díl pořadu maďarské Lidovky.
- sovětská karikatura založená na ruské variantě příběhu byla vyrobena v roce 1982.
- Země Ztracených (1974 TELEVIZNÍ Seriál) Sezóna 1, Epizoda 14, pod názvem „Stone Soup“, v němž Maršál (otec) používá Stone Soup, aby si jeho děti, na pomoc shromáždit věci na večeři.
- malý dům na prérii sezóna 8, Epizoda 13 se jmenuje „Kamenná polévka“ a má tento příběh jako své téma.
- Robot Chicken Season 9, Episode 13 se jmenuje „Dej mi to čokoládové mléko“ a má krátký náčrt, který si z tohoto podobenství dělá legraci. V něm vesničané zabijí cizince, který je podvedl ke sdílení, aby zakryl své „komunální rozpaky“.
- The Walking Dead Season 10, Episode 21. Carol zmiňuje příběh „Kamenné polévky“.
Lucky Iron FishEdit
moderní zvrat na „nehtové polévce“ pomáhá zmírnit anémii z nedostatku železa v Kambodži v reálném světě. Lucky Iron Fish je litinová tyč ve tvaru ryby „Try Kantrop“, kterou mnoho vesničanů považuje za šťastnou. Když se ponoří do vařící hrnec polévky, dostatek železa se rozpouští do tekutého přidat kritické množství stopové živiny potřebné k prevenci některých typů anémie.
Vojenské tacticsEdit
americká Armáda Generála George S. Patton uvedené „rock polévka metody“ získávání zdrojů pro útoky tváří v tvář oficiální nesouhlas s tím, že jeho nadřízení pro útočné operace. Ve vojenském kontextu vyslal jednotky dopředu, údajně na průzkumné mise, kde věděl, že má být splněn odpor. „Překvapen“ nepřátelským odporem, Patton později požádal o podporu pro své skauty, a tyto mise se nakonec změnily v malé průzkumné útoky. Pak, jakmile plné bojové začala, Patton by žádost (nebo správní rozhodnutí) obklíčit, nebo tlačit plnou silou proti nepřátelským odporem, pod zdůvodnění, že posily byly buď zapadl nebo schopni ustoupit. Zejména to udělal během bitvy o Sicílii, v postupu na Palermo, a znovu v kampani v severozápadní Evropě, zejména poblíž Metzu, když byla jeho 3. Americká armáda oficiálně zastavena během operace Market Garden.