Articles

Lit2Go

embedded audio player vyžaduje moderní internetový prohlížeč. Měli byste navštívit Procházet šťastný a aktualizovat svůj internetový prohlížeč ještě dnes!

Dlouho, dávno, v provincii Tango žil na pobřeží Japonska v malé rybářské vesnici Mizu-no-ye mladý rybář jménem Urashima Taro. Jeho otec byl rybář před ním, a jeho dovednost se více než dvojnásobně sestoupil k jeho synovi, pro Urashima byl nejvíce zručný rybář v celé té straně země, a mohl chytit více Bonito a Tai za den, než jeho soudruzi mohli za týden.

ale v malé rybářské vesnici byl více než chytrý mořský rybář známý svým laskavým srdcem. V jeho celý život on nikdy ublížit nic, buď velké nebo malé, a když chlapec, jeho společníci měli vždy se mu smáli, že on by nikdy se s nimi ve škádlení zvířat, ale vždy jsem se snažil, aby jim od tohoto krutého sportu.

jednoho měkkého letního soumraku šel domů na konci dne rybaření, když narazil na skupinu dětí. Všichni křičeli a mluví na vrcholy jejich hlasy, a zdálo se, být ve stavu velkého vzrušení o něco, a na jeho bude na nich, aby viděli, co se děje viděl, že se trápí želva. Nejprve to jeden chlapec vytáhl tímto způsobem, pak to jiný chlapec vytáhl tímto způsobem, zatímco třetí dítě ho porazilo holí a čtvrté zatlouklo jeho skořápku kamenem.

nyní Urashima litoval chudé želvy a rozhodl se ji zachránit. Mluvil s chlapci:

“ podívejte se, chlapci, zacházíte s tou chudou želvou tak špatně, že brzy zemře!“

kluci, kteří byli všichni ve věku, kdy děti zdá se, že radost v tom, že krutost ke zvířatům, si ani nevšimne Urashima je jemné pokárání, ale šla na škádlení jako předtím. Jeden ze starších chlapců odpověděl:

“ koho zajímá, zda žije nebo umírá? Nemáme. Na, kluci, do toho, do toho!“

a začali zacházet s chudou želvou krutěji než kdy jindy. Urashima chvíli počkal a otočil se v mysli, jaký by byl nejlepší způsob, jak se s chlapci vypořádat. Snažil se je přesvědčit, aby mu želvu dali, tak se na ně usmál a řekl:

„jsem si jistý, že jste všichni dobří, milí chlapci! Nedáš mi tu želvu? Chtěl bych to mít tolik!“

„ne, my vám želvu nedáme,“ řekl jeden z chlapců. „Proč bychom měli? Chytili jsme to sami.“

„to, co říkáte, je pravda,“ řekl Urashima, “ ale nežádám vás, abyste mi to dali za nic. Dám vám za to nějaké peníze-jinými slovy, Ojisan (strýc) to od vás koupí. Nebude vám to stačit, chlapci?“Zvedl jim peníze, navlečený na kus provázku otvorem ve středu každé mince. „Podívejte, chlapci, za tyto peníze si můžete koupit cokoli, co se vám líbí. S těmi penězi můžete udělat mnohem víc, než s tou ubohou želvou. Vidět, co dobrý kluci jste mě poslechnout“

chlapci nebyli špatní hoši vůbec, oni byli jen zlomyslný, a jako Urashima mluvil, že zvítězil jeho milý úsměv a jemné slova a začal „být jeho duch,“ jak se říká v Japonsku. Postupně k němu všichni přišli, vůdce malé kapely, který mu držel želvu.

“ velmi dobře, Ojisane, dáme vám želvu, pokud nám dáte peníze!“A Urashima vzal želvu a dal peníze chlapcům, kteří si navzájem volali, utekli a brzy byli z dohledu.

pak Urashima hladil želvu po zádech a řekl, jak to udělal:

“ Ach, ty chudinko! Chudáčku!- tam, tam! teď jsi v bezpečí! Říká se, že čáp žije tisíc let, ale želva deset tisíc let. Máš nejdelší život ze všech tvorů na světě a hrozilo ti velké nebezpečí, že ti krutí hoši ten drahocenný život zkrátí. Naštěstí jsem šel kolem a zachránil tě, takže život je stále tvůj. Teď vás vezmu zpět do vašeho domova, k moři, najednou. Nenechte se znovu chytit, protože příště vás nemusí nikdo zachránit!“

po Celou dobu, že takový rybář mluvil on šel rychle na břeh a ven na skály, pak dát želvu do vody, díval se, jak zvíře zmizí, a obrátil se domů sám, protože byl unavený a slunce zapadlo.

druhý den ráno Urashima vyšel jako obvykle ve své lodi. Počasí bylo v pořádku a moře a obloha byly modré a měkké v jemném oparu letního rána. Urashima nastoupil do své lodi a zasněně vytlačil na moře a hodil svou linii, jak to udělal. Brzy prošel ostatními rybářskými čluny a nechal je za sebou, dokud nebyly v dálce ztraceny, a jeho loď se vznášela dál a dál po modrých vodách. Nějak nevěděl proč, cítil se toho rána neobvykle šťastný; a nemohl si pomoci přát, aby, jako želva, kterou den předtím osvobodil, měl tisíce let života místo vlastního krátkého lidského života.

byl náhle vylekán ze svého snění tím, že slyšel své vlastní jméno:

“ Urashima, Urashima!“

jasné jako zvon a měkké jako letní vítr jméno vznášelo nad mořem.

vstal a podíval se v každém směru, myslet si, že jeden z ostatních lodí ho předjel, ale pohled, jak by mohl přes velkou rozlohu vody, blízko nebo daleko, tam byl žádná známka z lodi, takže hlas by neměl přijít z jakékoliv lidské bytosti.

Překvapeně, a přemýšlel, kdo nebo co to bylo, že mu volal tak jasně, podíval se do všech stran okolo něho a viděl, že bez jeho vědomí želva přišel k boku lodi. Urashima s překvapením viděl, že to byla právě želva, kterou zachránil den předtím.

„No, Pane želva,“ řekl Urashima, “ byl jste to vy, kdo právě volal mé jméno?“

želva kývl hlavou několikrát, a řekl:

„Ano, to bylo I Včera ve své čestné stín (o kage-sama de) můj život byl zachráněn, a přišel jsem ti nabídnout své díky a říct, jak jsem vám vděčný za vaši laskavost ke mně.“

„opravdu,“ řekl Urashima, “ to je od vás velmi zdvořilé. Pojď do lodi. Nabídl bych ti CIGÁRO, ale jak jsi Želva, tak nekouříš, “ a rybář se vtipu zasmál.

“ He-he-he-he!“zasmála se želva;“ saké (rýžové víno) je moje oblíbené občerstvení, ale tabák se mi nestará.“

„Opravdu,“ řekl Urashima, „velmi lituji, že nemám žádné dobro v mé lodi nabídnout, ale přijít a suchá záda na slunci—želvy vždycky moc rád.“

takže želva vylezla do lodi, rybář mu pomohl a po výměně doplňujících projevů řekla Želva:

“ už jste někdy viděli Rin Gin, palác Dračího krále moře, Urashima?“

rybář zavrtěl hlavou a odpověděl, „Ne, rok co rok, moře je můj domov, ale když jsem často slyšel Dračí Král říše pod mořem jsem ještě nikdy nastavit oči na to nádherné místo. Musí být velmi daleko, pokud vůbec existuje!“

“ je to opravdu tak? Nikdy jste neviděli palác krále moře? Pak jste zmeškali jednu z nejkrásnějších památek v celém vesmíru. Je to daleko na dně moře, ale pokud vás tam vezmu, brzy dorazíme na místo. Pokud byste chtěli vidět zemi mořského krále, budu vaším průvodcem.“

„chtěl bych tam jít, jistě, a vy jste velmi laskav, že mě vezme, ale musíte si uvědomit, že jsem jen ubohý smrtelník a ne moc plavat jako mořská stvoření, jako jsi ty—“

předtím, Než se rybář mohl říct víc, želva ho zastavil, řekl:

„Co je? Nemusíte plavat sami. Pokud budete jezdit na zádech, vezmu vás bez problémů z VAŠÍ strany.“

„ale,“ řekl Urashima, “ jak je možné, abych jezdil na tvém malém zádech?“

“ může se vám to zdát absurdní, ale ujišťuji vás, že to můžete udělat. Zkuste to hned! Jen přijď a vlez mi na záda, a uvidíme, jestli je to tak nemožné, jak si myslíš!“

Jako želva domluvil, Urashima podíval se na jeho plášť, a divné říkat, že on viděl, že tvor se najednou rozrostla tak velký, že člověk mohl snadno sedět na zádech.

“ to je opravdu zvláštní!“řekl Urashima;“ Pane Želva, s vaším laskavým svolením se dostanu na záda. Dokoisho!“vykřikl, když skočil.

želva, s chladným tváří, jako by toto podivné řízení byly docela obyčejné události, řekl:

„Teď se vydáme na náš volný čas,“ a s těmito slovy vyskočil do moře s Urashima na zádech. Želva se ponořila do vody. Po dlouhou dobu tito dva podivní společníci projížděli mořem. Urashima nikdy neunavil, ani jeho oblečení vlhké vodou. Konečně, daleko v dálce se objevila nádherná brána a za bránou dlouhé, šikmé střechy paláce na obzoru.

“ Ya.“zvolal Urashima. „to vypadá jako brána nějakého velkého paláce, který se právě objevuje! Pane Tortoise, můžete říct, co je to za místo, kde teď můžeme vidět?“

“ to je velká brána paláce Rin Gin, velká střecha, kterou vidíte za bránou, je samotný palác mořského krále.“

„pak jsme konečně přišli do říše mořského krále a do jeho paláce,“ řekl Urashima.

„ano, opravdu,“ odpověděla želva ,“ a nemyslíte si, že jsme přišli velmi rychle?“A když mluvil, želva dosáhla strany brány. „A tady jsme, a musíte prosím jít odtud.“

želva nyní šla dopředu a mluvila s vrátným a řekla:

“ Toto je Urashima Taro, ze země Japonska. Měl jsem tu čest přivést ho jako návštěvníka tohoto království. Prosím, ukažte mu cestu.“

pak vrátný, který byl rybou, okamžitě vedl cestu bránou před nimi.

červený CEJN, platýs, sole, sépie a všichni hlavní vazalové Dračího krále moře nyní vyšli se dvorními luky, aby přivítali cizince.

“ Urashima Sama, Urashima Sama! Vítejte v mořském paláci, domově Dračího krále moře. Jste vítáni třikrát, když jste přišli z tak vzdálené země. A vy, pane Tortoise, jsme vám velmi zavázáni za všechny vaše potíže s přivedením Urashimy sem.“Pak se znovu obrátili k Urashimovi a řekli:“ prosím, následujte nás touto cestou, “ a odtud se celá skupina ryb stala jeho průvodci.

Urashima, který byl jen chudým rybářem, nevěděl, jak se chovat v paláci; ale zvláštní, i když to bylo pro něj všechno, necítil se stydět ani v rozpacích, ale docela klidně následoval své laskavé průvodce, kam vedli do vnitřního paláce. Když dorazil na portály, přišla ho přivítat krásná princezna se svými služebnými pannami. Byla krásnější, než jakákoliv lidská bytost, a byl oděný v tekoucí roucho červené a měkké zelené, jako na spodní straně vlny, a zlaté nitě lesklo přes záhyby její šaty. Její krásné černé vlasy proudily přes ramena v módě dcera krále, mnoho před stovkami let, a když mluvila, její hlas zněl jako hudba nad vodou. Urashima byl ztracen v úžasu, když se na ni podíval, a nemohl mluvit. Pak si vzpomněl, že by měl luk, ale dříve, než on mohl dělat nízkou úctu Princezna ho vzala za ruku a vedla ho do krásné haly, a na čestné místo na horním konci, a popřál mu bude sedět.

„Urashima Taro, dává mi největší potěšení přivítat vás v království mého otce,“ řekla princezna. „Včera jsi osvobodil želvu, a poslal jsem pro tebe, abych ti poděkoval za záchranu mého života, protože jsem byla ta želva. Nyní, pokud se vám líbí, budete žít navždy v zemi věčného mládí, kde léto nikdy neumírá a kde nikdy nepřijde smutek, a já budu vaší nevěstou, pokud budete chtít, a budeme spolu šťastně žít navždy poté!“

A jak Urashima poslouchal její sladká slova, a díval se na její krásné tváři jeho srdce bylo naplněné s velkým údivem a radostí, a on jí odpověděl, jestli to nebyl jen sen:

„Děkuji vám tisíckrát za vaše milá slova. Není nic, co bych si mohl přát víc, než být dovoleno zůstat tady s vámi v této krásné zemi, o které jsem často slyšel, ale nikdy neviděl na tento den. Kromě všech slov, toto je nejkrásnější místo, jaké jsem kdy viděl.“

když mluvil, objevil se vlak ryb, všichni oblečeni do slavnostních, tažných oděvů. Jeden po druhém, tiše a s majestátní kroky, vstoupil do sálu, ložiska na korálových vaničky pochoutky z ryb a z mořských řas, jako nikdo nemůže sen, a tento podivuhodný svátek byl nastaven před nevěstu a ženicha. Svatba byla oslavována s oslnivou nádherou a v říši mořského krále byla velká radost. Jakmile se mladý pár zavázal ve svatebním šálku vína, třikrát třikrát se hrála hudba a zpívaly se písně a z vln vystoupily ryby se stříbrnými šupinami a zlatými ocasy a tančily. Urashima si užíval z celého srdce. Nikdy v životě se neseděl na tak úžasnou hostinu.

Když slavnost skončila, knížata se zeptali ženicha, jestli by chtěl projít palácem a vidět vše, co bylo vidět. Pak šťastný rybář, po své nevěstě, dceři mořského krále, ukázal všechny zázraky této kouzelné země, kde mládí a radost jdou ruku v ruce a čas ani věk se jich nemohou dotknout. Palác byl postaven z korálů a zdoben perlami a krásy a zázraky místa byly tak velké, že jazyk je nedokáže popsat.

ale pro Urashimu byla krásnější než palác zahrada, která ji obklopovala. Zde bylo vidět najednou scenérie čtyř různých ročních období; krásy léta a zimy, jara a podzimu, byly okamžitě vystaveny zvědavému návštěvníkovi.

za Prvé, když se podíval na východ, švestkové a třešňové stromy byly vidět v plném květu, slavíci zpívali v růžové cesty, a motýli poletovali z květu na květ.

při pohledu na jih byly všechny stromy zelené v plnosti léta a den cikala a noční kriket hlasitě cvrlikaly.

při pohledu na západ byly podzimní javory v plamenech jako západ slunce a chryzantémy byly v dokonalosti.

při Pohledu na sever změna Urashima start, na zemi bylo stříbro bílá s sníh a stromy a bambusy byly také pokryté sněhem a rybník byl plný led.

A každý den tam byly nové radosti a nové zázraky pro Urashima, a tak veliký byl jeho štěstí, že on zapomněl na všechno, dokonce i doma nechal za sebou a jeho rodiče a jeho vlastní zemi, a tři dny ubíhaly, aniž by jeho ani myslet na všechny nechal za sebou. Pak se jeho mysl vrátila k němu a on si vzpomněl, kdo to byl, a že nepatřil do této nádherné země nebo Paláce mořského krále, a řekl si:

“ Ó drahý! Nesmím tu zůstat, protože mám doma starého otce a matku. Co se jim mohlo stát celou tu dobu? Jak úzkostliví museli být v těchto dnech, když jsem se nevrátil jako obvykle. Musím se okamžitě vrátit, aniž bych nechal projít ještě jeden den.“A začal se připravovat na cestu ve velkém spěchu.

pak šel ke své krásné ženě, princezně, a uklonil se před ní, řekl:

„opravdu, byl jsem s tebou velmi šťastný po dlouhou dobu, Otohime Sama“ (protože to bylo její jméno), “ a byl jsi ke mně laskavější, než jakákoli slova mohou říct. Ale teď se musím rozloučit. Musím se vrátit ke svým starým rodičům.“

Pak Otohime Sama začala plakat, a řekl tiše a smutně:

„to ne no, s vámi tady, Urashima, že chcete opustit mě tak brzy? Kam spěchat? Zůstaň se mnou ještě další den!“

Ale Urashima měli na paměti své staré rodiče, a v Japonsku povinnost rodičů je silnější než všechno ostatní, dokonce silnější než radost nebo lásku, a on by nebyl přesvědčen, ale odpověděl:

„Ano, musím jít. Nemyslete si, že vás chci opustit. Tak to není. Musím jít za svými starými rodiči. Nechte mě jít na jeden den a já se vrátím k vám.“

„pak,“ řekla princezna smutně, “ není co dělat. Pošlu vás zpět na den, aby se tvůj otec a matka, a místo toho se snaží udržet si se mnou ještě jeden den, dám vám to jako důkaz naší lásky—prosím, vezměte si ji zpět s vámi,“ a ona mu přinesla krásný lak box remizoval s hedvábné šňůry a střapce z červeného hedvábí.

Urashima dostal od princezny už tolik, že cítil nějaké výčitky při převzetí daru, a řekl:

“ nezdá se mi správné, abych si od vás vzal další dárek po všech těch laskavostech, které jsem dostal od vašich rukou, ale protože je to vaše přání, udělám to,“ a pak dodal:

„Řekni mi, co je to za krabici?“

„To,“ odpověděla princezna “ je tamate-bako (krabička šperku) a obsahuje něco velmi vzácného. Nesmíte otevřít tuto krabici, ať se stane cokoliv! Pokud ji otevřete, stane se vám něco strašného! Teď mi slib, že tuhle krabici nikdy neotevřeš!“

a Urashima slíbil, že nikdy, nikdy neotevře krabici, ať se stalo cokoli.

pak se rozloučil s Otohime Sama šel dolů na pobřeží, Princezna a její obsluha ho následovali a tam na něj čekala velká želva.

rychle nasedl na záda tvora a byl unesen přes zářící moře na východ. Ohlédl se, aby mávl rukou Otohime Sama, až ji konečně už neviděl, a země mořského krále a střechy nádherného paláce byly ztraceny v daleké, vzdálené vzdálenosti. Pak, s jeho tváří se obrátil dychtivě k jeho vlastní zemi, hledal stoupající modrých kopců na obzoru před ním.

nakonec ho želva odnesla do zátoky, kterou tak dobře znal, a na břeh, odkud se vydal. Vystoupil na břeh a podíval se kolem něj, zatímco želva odjela zpět do říše mořského krále.

ale jaký je podivný strach, který chytí Urashimu, když stojí a dívá se na něj? Proč se tak pevně dívá na lidi, kteří ho míjejí, a proč zase stojí a dívají se na něj? Břeh je stejný a kopce jsou stejné, ale lidé to vidí procházet okolo ho mají velmi odlišné tváře těch, které znal tak dobře předtím.

přemýšlel, co to může znamenat, že rychle kráčí ke svému starému domovu. I to vypadá jinak, ale na místě stojí dům a volá:

“ Otče, právě jsem se vrátil!“a chystal se vstoupit, když viděl, jak vychází cizí muž.

„možná se moji rodiče přestěhovali, když jsem byl pryč, a odešli někam jinam,“ byla myšlenka rybáře. Nějak se začal cítit podivně úzkostlivě, nemohl říct proč.

„Promiňte,“ řekl muži, který na něj zíral, “ ale až do posledních několika dnů jsem žil v tomto domě. Jmenuji se Urashima Taro. Kam zmizeli moji rodiče, které jsem tu nechal?“

velmi zmatený výraz dostal přes obličej muže, a stále hleděl upřeně na Urashima tvář, řekl:

„Co je? Vy jste Urashima Taro?“

„Ano,“ Řekl rybář, “ jsem Urashima Taro!“

“ Ha, ha!“zasmál se muž,“ nesmíte dělat takové vtipy. Je pravda, že kdysi v této vesnici žil muž jménem Urashima Taro, ale to je příběh starý tři sta let. Teď už nemůže být naživu!“

když Urashima slyšel tato podivná slova, vyděsil se a řekl:

“ prosím, prosím, nesmíte se mnou žertovat, jsem velmi zmatený. Jsem opravdu Urashima Taro a určitě jsem nežil tři sta let. Ještě před čtyřmi nebo pěti dny jsem žil na tomto místě. Řekni mi, co chci vědět, bez dalších vtipů, prosím.“

ale Mužova tvář byla stále vážnější a on odpověděl:

“ můžete nebo nemusíte být Urashima Taro, nevím. Ale Urashima Taro, o kterém jsem slyšel, je muž, který žil před třemi sty lety. Možná jste jeho duch přišel znovu navštívit svůj starý domov?“

“ proč se mi vysmíváš?“řekl Urashima. „Nejsem duch! Jsem živý muž-nevidíte mé nohy;“ a „don-don,“ dupl na zem, nejprve jednou nohou a pak druhou, aby ukázal muži. (Japonští duchové nemají nohy.)

„Ale Urashima Taro žil před třemi sty lety, to je všechno, co vím; je to napsáno v obci kroniky, „pokračoval muž, který nemohl uvěřit tomu, co rybář řekl.

Urashima byl ztracen v zmatku a potížích. On stál a díval se všude kolem něj, strašně zmatený, a, opravdu, něco ve vzhledu vše, co bylo jiné, co si pamatoval, než odešel, a ten strašný pocit, přišel mu, že to, co řekl ten muž byl možná pravda. Zdálo se, že je v podivném snu. Několik dní strávil v Sea King ‚ s palace za mořem nebyl dnů vůbec: oni byli stovky let, a v té době se jeho rodiče zemřeli a všichni lidé ho znal, a vesnice napsal jeho příběh. Nemělo smysl tu zůstat déle. Musí se vrátit ke své krásné ženě za mořem.

vydal se zpět na pláž a nesl v ruce krabici, kterou mu princezna dala. Ale jaká byla cesta? Nemohl to najít sám! Najednou si vzpomněl na krabici, tamate-bako.

“ princezna mi řekla, když mi dala krabici, abych ji nikdy neotevřela-že obsahuje velmi vzácnou věc. Ale teď, že nemám žádný domov, teď, že jsem ztratil všechno, co mi bylo drahé, tady, a mé srdce roste tenká s smutek, v takové době, když jsem otevřel krabici, jistě najdu něco, co mi pomůže, něco, co bude ukaž mi cestu zpátky do mé krásné Princezny nad mořem. Nic jiného mi teď nezbývá. Ano, ano, otevřu krabici a podívám se dovnitř!“

A tak jeho srdce souhlasil, aby se tento akt neposlušnosti, a on se snažil přesvědčit sám sebe, že dělá správnou věc, lámání svůj slib.

pomalu, velmi pomalu rozvázal červenou hedvábnou šňůru a pomalu a s údivem zvedl víko vzácné krabice. A co našel? Zvláštní, že se z krabice vynořil jen krásný malý fialový mrak ve třech měkkých pramenech. Na okamžik to zakryl tvář a váhala nad ním, jako kdyby nechtělo jít, a pak plaval pryč jako pára nad mořem.

Urashima, který byl do té chvíle jako silný a pohledný čtyřiadvacetiletý mladík, se najednou stal velmi, velmi starým. Jeho záda se s věkem zdvojnásobila, jeho vlasy se změnily na sněhově bílé, jeho obličej se pokrčil a padl mrtvý na pláž.

Chudák Urashima! kvůli své neposlušnosti se nikdy nemohl vrátit do říše mořského krále nebo krásné princezny za mořem.

Malé děti, nikdy nebude neposlušný, aby ti, kteří jsou moudřejší než ty pro neposlušnost byl počátek všech strastí a bolestí života.