Proč Páns Modlitbou Otče Náš, mají různá zakončení
otázka: proč existují dva různé konce modlitby Páně? Když se řekne v katolické církvi, modlitba končí slovy “ osvoboď nás od zla.“Ale moji protestantští přátelé pokračují“ protože tvé je království … “ atd. Byl tam nějaký novozákonní překlep?
Cathy Stoltzová z Belleville
A: Bůh vám žehnej za to, že se ptáte, protože se často divím totéž, když poslouchám KMOX hrát každé ráno v 5:55.
většina jejich verzí poskytuje plnou léčbu kingdom-power-glory-forever, se kterou jsme vy a já obeznámeni. Jiní-od Martinů a Roberta Stonea, například-to dělají katolickým způsobem a zpívají své ameny po “ zlu.“
jako Protestant musím přiznat, že mám pocit, že tyto poslední verze končí příliš náhle. Jsou něco jako sledovat, jak moderní vlak končí bez kabátu. Na té poslední větě je jen něco uklidňujícího, co dává modlitbě úplnost mého ucha. Přesto vím, že verze u Matouše 6: 9-13 v mé Bibli má Ježíš mi říká ukončit modlitbu na “ zlo.“Podobný u Lukáše 11: 2-4 to ještě více zkracuje tím, že se zabalí do „pokušení“.“
takže ohrožuji svou duši tím, že ozdobím modlitbu nebiblickým šplouchavým finále? Určitě ne, shodují se mainstreamoví Katoličtí a protestantští odborníci. Tak proč ten rozdíl? Dva hlavní důvody: Jeden zahrnuje, jak byla Bible předána před dosažením její moderní písemné podoby. Další body, aby se Královna Alžběta — Královna Alžběta I., že je — jehož subjektů v roce 1500 se chtěl odlišit Církve Anglie od Římsko-Katolické Církve, který byl exkomunikován její otec, Král Jindřich VIII.
ve Skutečnosti, celý problém může být diskutabilní, někteří říkají.
„skutečnost, že toto (věta), není v Bibli, není jisté,“ říká Dr. Timothy R. LeCroy, vedoucí pastor Krista, Našeho Krále Presbyterian Church v Columbia, Mo. „Toto je otázka debaty mezi biblickými učenci. Je pravda, že většina biblických učenců řekne, že to není originální text Matouše. Ale to je odhad z jejich strany. Velmi vzdělaný odhad založený na solidním stipendiu, přesto však odhad.“
Co je jisté, tvrdí, že linka má „velmi dlouhé historie“ se používá v rané církvi. Například, Didache bylo hodně-použitý manuální morálky, uctívání a nauky napsané v 90. A. D. Jeho text obsahuje rozšířené verze modlitby, takže víme, že byla použita v uctívání v církvi prvních dnů.
To by nemělo být překvapivé, podle lidi na catholicstraightanswers.com. V Bibli se říká, že je to běžné najít modlitby, které končí s tím, co se nazývá „doxology,“ krátké hymnlike verš, který chválí slávu Boží. To je to, co je tato poslední linie v Pánově modlitbě. Ve skutečnosti to mohlo být vypůjčeno z Božího jásání krále Davida v I Chronicles 29: 4-19, který říká, částečně, “ tvůj, Ó Pane, je velikost, a moc, a sláva a vítězství a majestát … tvé je království, Ó Pane, a ty jsi povýšen jako hlava nade vše.“
takže tato poslední linie má zjevně starozákonní kořeny. Tak proč to nebylo přidáno k modlitbě Nového zákona?
Katolická webová stránka předpokládá, že mohla zahrnovat regionální rozdíly. Před dvěma tisíci lety, historie byla často předána ústně, než byla uvedena do psaní. Jako výsledek, Katolíci žijící ve východní polovině Římské Říše obvykle přidává doxologii zatímco v západní polovině věřil, „Otče Náš“, jak řekl během dnešní Mše byla dostačující. Když se učenci rozhodli pro konečnou písemnou verzi, rozhodli se ji vynechat. Jiní, nicméně, udržoval to mimo tradici.
„text Nového zákona, který držíte v ruce, je založen na dvou různých rodinách rukopisů,“ vysvětluje LeCroy. „Jedna rodina se nazývá Alexandrijská a druhá Byzantská. Na 99 procentech Nového zákona se tyto dvě rodiny shodují. Přesto se v některých bodech liší. Konec Pánovy modlitby je jedním z nich.“
KJVtoday.com (King James Version Today) přidává další hypotézy. Opomenutí mohlo být chybou písaře, který byl obeznámen s Lukovou verzí a u Matouše se zastavil poslední řádek. Možná to byla snaha harmonizovat Luke je verze s Matthew. Nebo to může být, že ty rozvojové Bible nechtěl plést uctívačů, který se naučil modlitbu podle sluchu a jsou obeznámeni s doxologii.
Ať už je důvod, Katolíci tvrdí, že Protestanti-Katolíci split byl zpevnil během panování Elizabeth já z 1558-1603, když anglikánská Církev dodal doxologii k dalšímu zbavil církev Katolická pozůstatky. Takže i když to vynechal z King James verze v 1611, zůstává standardem pro anglicky mluvící protestanty. Dnes, zdá se, že obě církve dělají vše pro to, aby Pú-Pú rozdíl.
„vidíme, že Katolická Církev byla věrná Evangeliu text Otče Náš, zatímco Protestantské církve přidali něco z tradice ježíšových slov,“ catholicstraightanswers.com nabízí.
„preferuji to říci, protože je to katoličtější (univerzálnější) věc,“ říká LeCroy. „Jinými slovy, více křesťanů v rámci křesťanské historie, a dokonce i dnes, to řeklo, takže to řeknu. Ale pokud to neřekne kostel přes ulici, je to také v pořádku. Podle mého názoru to není něco, čeho by se mělo hodně bát.“
Pro podrobné pojednání o problému, viz www.kjvtoday.com/home/is-the-doxology-to-the-lords-prayer-in-matthew-613-a-late-addition.
Dnešní zajímavosti
V jakém městě byste našli národ je nejvyšší federální soud?
odpověď na sobotní drobnosti: když byl dokončen počátkem roku 1939, byl znám jednoduše jako Camp Hi-Catoctin. Postaven v marylandském národním parku Catoctin, měl sloužit jako rodinný tábor pro federální zaměstnance. Ale zároveň se snaží ustoupit od dusno léta ve Washingtonu, d. c., Prezident Franklin D. Roosevelt zjistil, Hi-Catoctin a, v roce 1942, obrátil ji do jeho prezidentské ústup, který byl rychle přejmenovaný Shangri-La. Byl to termín pro Himálajský ráj, který James Hilton použil ve svém románu z roku 1933 “ Lost Horizons.“(FDR žertoval, že asijský Shangri-La byl odkud letec Jimmy Doolittle vzlétl na svůj slavný nálet na Tokio 18. dubna 1942.) V padesátých letech jej prezident Dwight Eisenhower přejmenoval na Camp David po svém vnukovi.
Roger Schlueter: 618-239-2465, @RogerAnswer