flertal (r) af asparges
Privacy &Cookies
denne side bruger cookies. Ved at fortsætte accepterer du deres brug. Lær mere, herunder hvordan du styrer cookies.
i et nyligt indlæg havde jeg oprindeligt nævnt asparges/asparagi som et eksempel på hyperkorrektion på grund af den almindelige latinske pluraliseringsregel for –us –> –i . Men fra yderligere undersøgelser er jeg ikke så sikker på, at asparges/asparagi faktisk er så “forkert”.
frekvens i moderne brug
Ngram Seerresultater:
nogle observationer ved hjælp af det samme corpus
- engelsksprogede tekster, der bruger asparagi, er overvejende videnskabelige artikler som anvendt i binomial nomenklatur for biologisk taksonomi, f.eks. puccinia asparagi (en plantesygdom) eller knold asparagi (en slags af urt).
- søgeresultater (med den engelske corpus-indstilling tændt) inkluderede en masse italienske artikler om forskellige emner, der bruger asparagi (flertal af asparago).
Historiske overvejelser
etymologisk synes aspargesens oprindelse ikke at være endeligt græsk eller Latin, men et derivat af et meget tidligere (hypotetisk) sprog, Proto-indoeuropæisk. Brug EtymOnline og OED som mine kilder:
(engelsk ordbog CD version 2.0, 1999)
funktionelle og kognitive sproglige overvejelser
fra den funktionelle / kognitive sproglige tilgang afhænger forskellen mellem asparges og asparges sandsynligvis af, hvordan højttaleren opfatter referentens struktur: enten som et utallige (masse) substantiv eller et antal(stand) substantiv. I tilfælde af en højttaler, der udtaler asparges, betragtes Referenten sandsynligvis som tællelig (“to asparges på min plade.”). Mens taleren, der udtaler asparges, sandsynligvis vil betragte Referenten som utallige (“saut large four asparges til middag i aften, tak.”) og derfor eksisterer ideen om en pluraliseret asparges teknisk set ikke (et hvilket som helst antal aspargesstængler er stadig asparges).
Resume & konklusion
dybest set er jeg for alle tre af flertalsformer diskuteret ovenfor:
- asparagi til binomial nomenklatur som anvendt i videnskab eller citerer tekster relateret til italiensk gastronomi
- asparges/asparaguses afhængigt af højttalerens (potentielt underbevidste) opfattelse
selvom det ikke er nævnt ovenfor, er jeg også for asparagu, asparagee, asparagae, asparagugu og endelig og udtømmende asparagugugaga.