Articles

Achte auf deine Manieren! Der Leitfaden für höfliche Lernende zum japanischen Keigo

Wenn Sie nur einen Tag Japanisch gelernt haben, wissen Sie, dass es eine höfliche und umgangssprachliche Art gibt, fast alles zu sagen.

Sie wissen, wie man einfache Form und höfliche Form Verben je nach Situation zu verwenden.

Aber wenn Sie Japan besuchen, können Sie nicht verstehen, was der Kassierer sagt. Die Ansagen im Bus haben Worte, die Sie noch nie gehört haben. Die Supermarkt-Verkaufsanzeigen konjugieren Verben auf eine Weise, die Sie noch nie gesehen haben.

Die Art der Sprache, die sie verwenden, heißt alle keigo—敬語 (けいご).

Download: Dieser Blogbeitrag ist als praktisches und tragbares PDF verfügbar, das Sie überall hin mitnehmen können. Klicken Sie hier, um eine Kopie zu erhalten. (Download)

Was ist Japanisch Keigo?

敬語 ist eine sehr höfliche Form des Japanischen, die verwendet wird, um entweder Demut oder Respekt zu vermitteln.Es ist ein einzigartiger und schöner Teil der japanischen Sprache und gibt den Lernenden einen Hinweis auf Japans Kultur der Ehre und des Respekts. Dies ist die Art von Sprache, die Sie verwenden würden, wenn Sie mit dem Kaiser sprechen, der Premierminister oder auch nur die Großeltern Ihrer Freundin. Sie könnten also denken, dass 敬語 nicht nützlich ist. Du denkst vielleicht: „Ich werde nie in einer Situation sein, in der ich das benutzen werde.“

Du liegst falsch.

Basic 敬語 wird nicht nur verwendet, wenn Sie sich Ihren Vorgesetzten in einem Unternehmen vorstellen oder wenn Sie einen Kunden, Patienten oder Kunden ansprechen, sondern Sie werden es auch jeden Tag in Japan hören. Wenn Sie Japan besuchen oder in Japan leben, besteht die Möglichkeit, dass in fast jeder öffentlichen Interaktion 敬語 verwendet wird. Ob es von der Kassiererin im Restaurant ausgesprochen wird, wenn Sie für Ihr Essen bezahlen, oder von der computergesteuerten Stimme des Geldautomaten, wenn Sie Geld vom Geldautomaten abheben, 敬語 ist etwas, an das Sie sich schnell gewöhnen werden.

Es gibt zwei Teile zu 敬語: 尊敬語 (そんけいご) und 謙譲語 (けんじょうご). Außerdem gibt es einige bescheidene Wörter, die Sie in diesen Arten von Sprache verwenden müssen. Also, lasst uns anfangen, das alles zu lernen!

Die folgenden Konzepte sind extrem kulturell und werden nicht immer in Lehrbüchern erscheinen. Deshalb ist es so wichtig, Japanisch in einer natürlichen Umgebung zu lernen, in der Sie japanische Muttersprachler bei der Interaktion beobachten können. Wenn Sie nicht für ein intensives Erlebnis nach Japan reisen können, können Sie das Eintauchen mit FluentU zu Ihnen bringen.

FluentU nimmt reale Videos – wie Musikvideos, Filmtrailer, Nachrichten und inspirierende Vorträge — und verwandelt sie in personalisierte Sprachlernstunden.

Es erleichtert Ihnen auf natürliche und schrittweise das Erlernen der japanischen Sprache und Kultur. Sie werden echtes Japanisch lernen, wie es im wirklichen Leben gesprochen wird.

Schauen Sie sich einfach die große Auswahl an authentischen Videoinhalten an, die im Programm verfügbar sind. Hier ist ein kleines Beispiel:

learn-japanese-with-short-videos

Durch diese großartigen Clips werden Sie jede Menge neuen japanischen Wortschatz entdecken.

Machen Sie sich keine Sorgen, dass Ihr Qualifikationsniveau ein Problem darstellt, wenn es darum geht, die Sprache zu verstehen. FluentU macht native japanische Videos durch interaktive Transkripte zugänglich.

Japanisch lernen mit Liedern

Tippen Sie auf ein beliebiges Wort, um es sofort nachzuschlagen.

Sie sehen Definitionen, Anwendungsbeispiele im Kontext und hilfreiche Illustrationen. Tippen Sie einfach auf „Hinzufügen zu“, um interessante Vokabeln zur späteren Überprüfung an Ihre persönliche Vokabelliste zu senden.

Japanisch lernen mit Filmen

FluentU verwendet sogar ein Lernprogramm, das sich an Ihre spezifischen Bedürfnisse anpasst, um jedes Video in eine Sprachlernstunde zu verwandeln und Sie dazu zu bringen, Ihre neu erlernten Sprachkenntnisse aktiv zu üben.

practice-japanese-with-adaptive-quizzes

Greifen Sie auf FluentU auf der Website zu, um es mit Ihrem Computer oder Tablet zu verwenden, oder, noch besser, lernen Sie Japanisch unterwegs mit der FluentU-App für iOS oder Android!

尊敬語 (そんけいご)

Wie wird es verwendet?

尊敬語 ist die Sprache, die verwendet wird, um anderen Respekt zu zeigen. Sie konjugieren Verben nur dann in 尊敬語, wenn Sie über jemanden sprechen, der einen höheren sozialen Status als Sie selbst hat (Ihre Vorgesetzten bei der Arbeit, Menschen, die älter sind als Sie selbst usw.) Aus diesem Grund würden Sie niemals 尊敬語 verwenden, wenn Sie über sich selbst oder Ihre nahen Familienmitglieder sprechen.

Sonderfälle

Für einige Verben können Sie sie einfach durch ein höflicheres Wort ersetzen. Dies ist sehr einfach, da Sie sich nicht mit allen lästigen Konjugationsregeln befassen müssen. Hier ist die Liste der Sonderfälle:

Gehen — Ich komme

Kommen — Ich komme

Sein — Ich komme

Sein — Ich komme

Essen – essen (essen) – essen (essen)

Trinken – trinken (nur) – essen (essen)

Trinken – trinken (nur) – essen (essen)

Trinken – trinken (nur) – essen (essen)

iv id=“ sehen – sehen (sehen) —

Sagen — sagen — sagen — sagen

Tun — tun – tun – tun

Wissen – wissen -wissen -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun -tun do -do -do -do -do -do Also, wenn Sie jemanden fragen, „Wann bist du nach Japan gekommen?“

Erhalten — bitte- bitte.

Wenn du also jemanden fragst: „Wann bist du nach Japan gekommen?“

Wenn du also jemanden fragst: „Wann bist du nach Japan gekommen?“

Erhalten – bitte- bitte.

Wenn du also jemanden fragst: „Wann bist du nach Japan gekommen?“

Wenn du also jemanden fragst: „Wann bist du nach Japan gekommen?““The polite“ Wann bist du nach Japan gekommen?“ Würde „Wann bist du nach Japan gekommen?“In super höflich. In diesem Fall erhöhen Sie die Person, mit der Sie sprechen, indem Sie das super höfliche Verb verwenden, das sich direkt auf sie bezieht. Vergessen Sie natürlich nicht, dass die Person, mit der Sie sprechen, auch das super höfliche Verb verwenden kann, um Sie zu erheben.

Also, wie Sie sehen können, sind die ersten drei auf der Liste einfach! Egal, ob Sie „gehen“, „kommen“ oder „sein“ sagen, sie sind alle wie in Ehren zusammengefasst.

Hier sind einige andere Beispiele mit 尊敬語.

Wenn Sie in Ihrem neuen Job Leckereien aus Ihrem Heimatland mitbringen, würden Sie sagen:

„Bitte essen Sie sie.“

Regelmäßig höflich: Bitte essen.(Bitte, bitte essen.)

Honorific: Bitte haben Sie es.(Bitte, bitte beenden.))

Sie wissen, dass der Firmenpräsident Marvel-Filme mag, also fragen Sie:

„Hast du den neuen Film schon gesehen?“

Reguläre Frage: Hast du schon einen neuen Film gesehen?(Hatten Sie eine neue Idee?)

Honorific: Hast du schon einen neuen Film gesehen?Habt ihr die neue Eiga schon gesehen?))

Wenn Sie von einem Ladenbesitzer nach dem Weg fragen müssen, werden Sie gefragt:

Kennen Sie Kyoto gut?

Regulär Höflich: Kennen Sie Kyoto?(Machst du heute?

Kennen Sie Kyoto?(Was ist heute?

尊敬語 Konjugationen

Nun zu den Verben, die keine speziellen Wörter haben.

Nun zu den Verben, die keine speziellen Wörter haben.

Nun zu den Verben, die keine speziellen Wörter haben.

Wie im Rest des Japanischen gibt es eine Regel, um diese Verben zu ehrenwerten Wörtern zu konjugieren. Sagen Sie einfach den Stamm eines Verbs und werden Sie dann.

get stem+

Hier ist ein Beispiel:

lesen (lesen) -> lesen (lesen)

Wenn Sie also nervös an der Tür stehen, wenn Sie eine wichtige Rede halten, könnte jemand zu Ihnen sagen:

Wenn du also nervös vor der Tür stehst, wenn du eine wichtige Rede hast, könnte jemand zu dir sagen:

p>

„Bitte kommen Sie herein.“

Reguläres Passwort: Bitte eingeben.(Bitte geh.)

: Bitte geben Sie (werden).(Bitte kommen Sie und haben einen guten Morgen.)

Wie Sie sehen können, wird der Name manchmal der Einfachheit halber weggelassen. Wenn Sie jemals in einem Restaurant in Japan waren, werden Sie mit dem Satz „Bitte warten Sie einen Moment“ vertraut sein, was bedeutet: „Bitte warten Sie einen Moment.““

Wie wird es verwendet?

Wie wird es verwendet?

Wie wird es verwendet?

Wie wird es verwendet?

Wie wird es verwendet?

Demut ist die Sprache, die verwendet wird, um Demut zu zeigen, wenn Sie über sich selbst sprechen. In diesem Fall verwenden Sie nur 謙譲語, wenn Sie über sich selbst oder diejenigen in Ihrem „inneren Kreis“ sprechen, z. B. enge Familie oder Freunde. Natürlich würden Sie niemals 謙譲語 verwenden, wenn Sie über andere sprechen, besonders wenn sie sich in einer höheren sozialen Position befinden als Sie.

Sonderfälle

Genau wie 尊敬語 hat 謙譲語 Sonderfälle, in denen das ganze Verb durch eine höflichere Version ersetzt wird.

Gehen — gehen (ich gehe) — Ich komme (Ich komme)

kommen — kommen (ich komme) — Ich komme (Ich komme)

sein — Ich komme

Essen — essen (essen) — essen (essen)

Trinken — trinken (nur) — essen (essen)

Hören — hören (hören)

Hören – hören (hören)

Hören – hören (hören)

Hören – hören (hören)

Hören – hören (hören)

Hören – hören (hören)

um Zu sehen, – sehen (sehen) – siehe (siehe)

meet – meet (sage) – sehen (sagen)

um Zu sehen, – sehen (sehen) – sehen (sagen)

meet – sehen (sagen) – sehen (sagen)

meet – sehen (sagen) – sehen (sagen)

tun

wissen — wissen — know — know — know — know — know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – know – wissen – wissen – wissen –

Zu

Erhalten

Wenn Sie also auf einer Geschäftskonferenz sind und ein potenzieller Arbeitgeber Sie fragt, wann Sie nach Japan gekommen sind, würden Sie antworten:

Erhalten

Wenn Sie also auf einer Geschäftskonferenz sind und ein potenzieller Arbeitgeber Sie fragt, wann Sie nach Japan gekommen sind, würden Sie antworten:

„Ich bin im März dieses Jahres gekommen.“

Regelmäßig höflich: Ich bin am 3. Monat dieses Jahres hierher gekommen.“

Regelmäßig höflich: Ich bin am 3. Monat dieses Jahres hierher gekommen.(Mr. Kotoshino kam zu mir.)

: Ich kam zum 3-Monat dieses Jahres.(Mr. Kotoshino kam zu mir.))

Wenn Sie sich Ihren neuen Mitarbeitern vorstellen:

„Ich bin John Smith.“

Regulär Höflich: Ich bin John Smith.(Ich bin Jon-Sumisu.

: Mein Name ist John Smith.(Ich werde es so schnell wie möglich tun.))

Wenn Sie Ihrem Chef sagen, dass Sie das Foto eines berühmten Fotografen auf einer Ausstellung gesehen haben:

„Ich habe dieses Bild gesehen.“

Normal Höflich: Ich habe das Bild gesehen.(Ich habe diesen Shashin gesehen.

: Ich habe das Bild gesehen.(Ich habe das Shashin gemacht.))

Wie Sie sehen können, sprechen Sie in all diesen Situationen über sich selbst in Bezug auf eine Person, die im sozialen Status höher ist als Sie. Deshalb demütigst du dich, indem du die demütigen Verben verwendest.

Konjugationen

Genau wie 尊敬語 können Sie auch andere Verben mit einer einfachen Regel konjugieren.

Genau wie 尊敬語 können Sie auch andere Verben mit einer einfachen Regel konjugieren.

Genau wie 尊敬語 können Sie auch andere Verben mit einer einfachen Regel konjugieren. Die Regel lautet:

Hier ist ein Beispiel:

Have->have

Wenn Sie viele Taschen in einem Hotel haben, würde Sie ein Hotelpage fragen:

„Darf ich Ihre Taschen für Sie tragen?“

Reguläre Frage: Soll ich mein Gepäck tragen?(Soll ich eins haben?)

: soll ich mein Gepäck mitbringen?(Willst du einen Bissen haben?)

Wenn Sie einen Gastprofessor bitten, Ihnen zu helfen, ein Konzept aus seiner Vorlesung zu verstehen:

„Ich möchte, dass Sie mir ein wenig darüber beibringen…“

Regelmäßig höflich: Wenn Sie einen Gastprofessor bitten, Ihnen zu helfen, ein Konzept aus seiner Vorlesung zu verstehen:

Regelmäßig höflich: Wenn Sie einen Gastprofessor bitten, Ihnen zu helfen, ein Konzept aus seiner Vorlesung zu verstehen:

Ich möchte...(Kannst du mir ein wenig darüber erzählen...

: Ich möchte Ihnen ein wenig darüber erzählen...(Ich möchte, dass Sie mir davon erzählen...Wie wird es angewendet?

Wie wird es verwendet?

Wie wird es verwendet?

Wie wird es verwendet?

Wie wird es verwendet?

Dies sind höfliche Worte für formelle japanische Situationen.

Höflich ist das japanische Wort für Höflichkeit. Es werden nicht nur die Verben geändert, sondern wenn Sie ehrenhaft sprechen, werden auch Sätze und andere Wortarten manchmal geändert, um höflicher zu werden. Es gibt zwei Möglichkeiten, dies zu tun. Das erste ersetzt nur das gesamte Wort. Hier einige Beispiele:

Gut — gut — Gut

Ein bisschen — nur — Ein bisschen

Person — Person — Person

Heute — Heute

Heute — Heute

Heute — Heute

Heute — Heute

Heute — Heute

Heute – Heute

(Heute) – heute

Ich entschuldige mich – Entschuldigung – Entschuldigung (Entschuldigung)

Bald – bald – bald (bald), ich bin zu Hause

Ich entschuldige mich – Entschuldigung -entschuldigung (Entschuldigung)

Ich entschuldige mich -Entschuldigung -Entschuldigung (Entschuldigung)

Ich entschuldige mich -Entschuldigung -Entschuldigung (Entschuldigung)

Ich entschuldige mich -Entschuldigung -Entschuldigung (Entschuldigung)

Ich entschuldige mich -Entschuldigung -Entschuldigung (Entschuldigung)

/div>*Copula – is —

„Ist jetzt ein guter Zeitpunkt?“ Wenn Sie Ihrem vielbeschäftigten Chef eine Frage stellen müssen:

Kann ich das jetzt tun?(Kann ich es jetzt tun?))

Möglicherweise sehen Sie dieses Schild an einem Geschäft, das geschlossen ist:

„Es tut uns leid, heute sind wir geschlossen.“

Sorry, aber ich bin heute weg.(Ich bin mir nicht mehr sicher, aber Honjitsu ist gute Nacht.

Honorific お~ orning~ Verwendet mit Knows

Die zweite Möglichkeit, knows zu modifizieren, um sie höflicher zu machen, besteht darin, einfach お~ orning~ an den Anfang des Substantivs zu setzen. Beispielsweise:

Tee

Kunde

Informationen

iv id=“Informationen“ iv id=“Informationen“ iv id=“Informationen“ iv id=“Informationen“ iv id=“Information“ iv id=“Information“ iv id=“Information“ iv id=“Information“ iv id=“Information“ iv id=“Information“ iv id=“Information“ iv id=“Information“ iv id=“Information“ iv id=“Information“ iv id=“Information“ iv id= Information“

Essstäbchen — Essstäbchen — Essstäbchen

Frage — Frage (shitsumon) — Frage (goshitsumon)

Zu übertragen (Züge) — Fahrt (Norikae) — Fahrt (Onori)

iv id=“Zug“ — Fahrt (Norikae) — fahrt (Onori) iv id=“Zug“ — Fahrt (Norikae) — fahrt (Onori) iv id=“Zug“ — Fahrt (Norikae) — fahrt (onori) iv id=“Zug“ – Fahrt (Norikae) iv id=“Zug“ – Fahrt (Norikae) iv id=“Zug“ – fahrt (Norikae) iv id=“train“ – ride (Norikae)

Nun, da Sie die Grundlagen von 敬語 gelernt, mal sehen, ob Sie diese gemeinsamen figure語 Sätze herausfinden können, die jeden Tag in Japan zu hören sind.

Natürlich können 丁寧語-Wörter in alltäglichen Gesprächen verwendet werden, um den von Ihnen verwendeten Elementen Respekt zu zollen. Sie werden nicht nur mit 敬語-Sprache verwendet. Bitte zögern Sie nicht, sie jederzeit zu verwenden.

  1. Ich werde bald am Bahnhof Kyoto in Kyoto ankommen.
    1. (Bald werde ich heute gerne mit Ihnen sprechen.)
    1. Die Toilette dieses Zuges befindet sich in Wagen 2.(Es gibt diese densha keine Otearai hanigosha ni.)li>
    1. Wir bereiten Lunchboxen, Sandwiches, Getränke usw. zu., und das Personal wird Ihren Sitz besuchen.
  2. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an uns und wir beantworten gerne alle Ihre Fragen. おせきまでうかがいます。)

(1. Bald wird der Zug in Kyoto, Kyoto Station ankommen. 2. Die Toilette ist in Wagen Nummer 2 in diesem Zug. 3. Boxmahlzeiten, Sandwiches und Getränke sind ebenfalls erhältlich. Der Verkäufer wird an Ihrem Platz vorbeikommen.)

Wie ist es dir ergangen?

Egal wie die Ergebnisse aussehen, übe diese wichtige Japanischstunde weiter und nutze sie bei der nächsten Chance!

Download: Dieser Blogbeitrag ist als praktisches und tragbares PDF verfügbar, das Sie überall hin mitnehmen können. Klicken Sie hier, um eine Kopie zu erhalten. (Download)

Wenn Ihnen dieser Beitrag gefallen hat, sagt mir etwas, dass Sie FluentU lieben werden, den besten Weg, Japanisch mit realen Videos zu lernen.

Erleben Sie Japanisch Immersion online!