Articles

Warum hat das Vaterunser des Herrnunterschiedliche Enden

Eine Nahaufnahme eines Rosenkranzes, der oft als Leitfaden für Christen, insbesondere Katholiken, während des Gebets verwendet wird.

F: Warum gibt es zwei verschiedene Enden des Vaterunsers? In einer katholischen Kirche endet das Gebet mit „Erlöse uns vom Bösen. Aber meine protestantischen Freunde fahren fort: „Denn dein ist das Königreich… “ usw. Gab es einen Tippfehler im Neuen Testament?

Cathy Stoltz aus Belleville

A: Gott segne Sie, dass Sie gefragt haben, denn ich frage mich oft dasselbe, wenn ich KMOX jeden Morgen um 5:55 Uhr spielen höre.

Click to resize

Die meisten ihrer Versionen liefern die volle Kingdom-power-glory-forever-Behandlung, mit der Sie und ich vertraut sind. Andere – von den Martins und Robert Stone, zum Beispiel — tun es auf katholische Weise und singen ihre Amens nach „evil.“Als Protestant muss ich zugeben, dass ich das Gefühl habe, dass diese letzten Versionen zu abrupt enden. Sie sind so, als würde man einen modernen Zug ohne Kombüse enden sehen. Es gibt nur etwas Tröstliches an dieser letzten Zeile, die dem Gebet eine Vollständigkeit in mein Ohr gibt. Dennoch weiß ich, dass die Version in Matthäus 6: 9-13 in meiner Bibel Jesus hat, der mir sagt, ich solle das Gebet bei „Böse“ beenden.“ Ein ähnliches in Lukas 11: 2-4 verkürzt es noch mehr, indem es bei „Versuchung „endet.“Bringe ich also meine Seele in Gefahr, indem ich das Gebet mit einem unbiblischen, spritzigen Finale verschönere? Sicherlich nicht, sind sich katholische und protestantische Experten einig. Warum also der Unterschied? Zwei Hauptgründe: Man geht davon aus, wie die Bibel weitergegeben wurde, bevor sie ihre moderne Schriftform erreichte. Der andere verweist auf Königin Elizabeth – Königin Elizabeth I., deren Untertanen in den 1500er Jahren die Church of England von der römisch-katholischen Kirche unterscheiden wollten, die ihren Vater, König Heinrich VIII., exkommuniziert hatte.“Die Tatsache, dass dieser Satz nicht in der Bibel steht, ist nicht sicher“, sagt Dr. Timothy R. LeCroy, leitender Pastor der Christ Our King Presbyterian Church in Columbia, Mo. „Dies ist eine Frage der Debatte unter Bibelwissenschaftlern. Zugegeben, die meisten Bibelwissenschaftler werden sagen, dass es nicht original zum Text von Matthäus ist. Aber das ist eine Vermutung von ihrer Seite. Eine sehr fundierte Vermutung basierend auf solider Wissenschaft, dennoch eine Vermutung.Was sicher ist, argumentiert er, ist, dass die Linie eine „sehr lange Geschichte“ hat, in der frühen Kirche verwendet zu werden. Zum Beispiel war die Didache ein viel genutztes Handbuch der Moral, Anbetung und Lehre in 90 AD geschrieben Sein Text enthält die erweiterte Version des Gebets, so dass wir wissen, dass es in der Anbetung während der frühesten Tage der Kirche verwendet wurde.

Das sollte nicht überraschen, nach den Leuten bei catholicstraightanswers.com . In der Bibel, sie sagen, Es ist üblich, Gebete zu finden, die mit einer sogenannten „Doxologie“ enden,Ein kurzer hymnischer Vers, der die Herrlichkeit Gottes preist. Das ist es, was diese letzte Zeile im Vaterunser ist. In der Tat könnte es aus König Davids Jubel über Gott in I Chronicles 29: 4-19 entlehnt worden sein, der zum Teil sagt: „Dein, o Herr, ist die Größe und die Macht und die Herrlichkeit und der Sieg und die Majestät … dein ist das Königreich, o Herr, und du bist erhaben als Haupt über alles.“Diese letzte Zeile hat also eindeutig alttestamentliche Wurzeln. Warum wurde es dann nicht zum neutestamentlichen Gebet hinzugefügt?

Die katholische Website vermutet, dass es regionale Unterschiede gegeben haben könnte. Vor zwei Jahrtausenden wurde die Geschichte oft mündlich überliefert, bevor sie schriftlich festgehalten wurde. Infolgedessen fügten Katholiken, die in der östlichen Hälfte des Römischen Reiches lebten, normalerweise die Doxologie hinzu, während diejenigen in der westlichen Hälfte glaubten, dass das „Vaterunser“, wie es während der heutigen Messe gesagt wurde, ausreichend sei. Als Wissenschaftler sich für die endgültige schriftliche Version entschieden, Sie beschlossen, es wegzulassen. Andere hielten es jedoch aus der Tradition heraus.

„Der Text des Neuen Testaments, den Sie in der Hand halten, basiert auf zwei verschiedenen Manuskriptfamilien“, erklärt LeCroy. „Eine Familie heißt alexandrinisch und die andere byzantinisch. In 99 Prozent des Neuen Testaments stimmen diese beiden Familien überein. Dennoch unterscheiden sie sich in einigen Punkten. Das Ende des Vaterunsers ist eines davon.“

KJVtoday.com (King James Version heute) fügt weitere Hypothesen hinzu. Die Auslassung könnte ein Fehler eines Schreibers gewesen sein, der mit Lukes Version vertraut war und die letzte Zeile in Matthäus abgeschnitten hatte. Vielleicht war es ein Versuch, die Version von Lukas mit der von Matthäus in Einklang zu bringen. Oder es war vielleicht so, dass diejenigen, die die Bibel entwickelten, Anbeter, die das Gebet nach Gehör gelernt hatten und mit der Doxologie nicht vertraut waren, nicht verwirren wollten.Was auch immer der Grund sein mag, Katholiken behaupten, dass die protestantisch-katholische Spaltung während der Regierungszeit von Elizabeth I. von 1558-1603 verfestigt wurde, als die Church of England die Doxologie hinzufügte, um die Kirche weiter von katholischen Überresten zu befreien. Obwohl es 1611 in der King James Version weggelassen wurde, bleibt es der Standard für englischsprachige Protestanten. Heute scheinen beide Kirchen ihr Bestes zu geben, um den Unterschied zu erkennen.“Wir sehen, dass die katholische Kirche dem Text des Evangeliums des Vaterunsers treu geblieben ist, während die protestantischen Kirchen den Worten Jesu etwas von Tradition hinzugefügt haben.“ catholicstraightanswers.com angebote.“Ich bevorzuge es, es zu sagen, weil es die katholischere (universellere) Sache ist“, sagt LeCroy. „Mit anderen Worten, mehr Christen im Laufe der christlichen Geschichte und sogar heute haben es gesagt, also werde ich es sagen. Aber wenn die Kirche auf der anderen Straßenseite es nicht sagt, ist es auch in Ordnung. Es ist nicht etwas, worüber man sich meiner Meinung nach viele Sorgen machen muss.“

Eine ausführliche Abhandlung zu diesem Thema finden Sie unter www.kjvtoday.com/home/is-the-doxology-to-the-lords-prayer-in-matthew-613-a-late-addition .

Die heutige Trivia

In welcher Stadt würden Sie das höchste Bundesgericht der Nation finden?Antwort auf die Trivia vom Samstag: Als es Anfang 1939 fertiggestellt wurde, war es einfach als Camp Hi-Catoctin bekannt. Es wurde im Catoctin National Park in Maryland gebaut und sollte als Familienlager für Bundesangestellte dienen. Aber während der Suche nach einem Rückzug aus den schwülen Sommern in Washington, DC, Präsident Franklin D. Roosevelt entdeckt Hallo-Catoctin und, im Jahr 1942, machte es zu seinem Präsidenten Rückzug, die er schnell umbenannt Shangri-La. Es war der Begriff für ein Paradies im Himalaya, den James Hilton 1933 in seinem Roman „Lost Horizons.“ (FDR scherzte, dass das asiatische Shangri-La von dem Flieger Jimmy Doolittle am 18.April 1942 zu seinem berühmten Überfall auf Tokio gestartet war. In den 1950er Jahren benannte Präsident Dwight Eisenhower es nach seinem Enkel in Camp David um.

Roger Schlüter: 618-239-2465, @RogerAnswer