Articles

¡Cuida tus Modales! La Educada Guía de aprendizaje del Keigo japonés

Si has estudiado japonés por un solo día, entonces sabes que hay una forma educada y coloquial de decir casi todo.

Sabes cómo usar verbos de forma simple y de forma educada dependiendo de la situación.

Pero cuando visitas Japón, no puedes entender lo que dice el cajero. Los anuncios en el autobús tienen palabras que nunca antes habías escuchado. Los anuncios de ventas de supermercados conjugan verbos de una manera que nunca has visto.

El tipo de discurso que están usando se llama keigo -語語 (keい.).

Descargar: Esta publicación de blog está disponible como un PDF conveniente y portátil que puede llevar a cualquier parte. Haga clic aquí para obtener una copia. (Descargar)

¿Qué es el Keigo japonés?

語語 es una forma súper educada de japonés que se usa para transmitir humildad o respeto.

Es una parte única y hermosa del idioma japonés y da a los estudiantes una pista sobre la cultura de honor y respeto de Japón. Este es el tipo de lenguaje que usarías al hablar con el Emperador, el Primer Ministro o incluso solo con los abuelos de tu novia. Así que podrías pensar que 敬語 no es útil. Podrías estar pensando, » Nunca estaré en una situación en la que usaré esto.»

Te equivocarías.

No solo se utiliza la語語 básica cuando se presenta a sus superiores en un entorno empresarial o cuando se dirige a un cliente, paciente o cliente, también es algo que escuchará todos los días en Japón. Cuando visita o vive en Japón, es probable que, en casi todas las interacciones públicas, se use 敬語. Ya sea que lo pronuncie el cajero en el restaurante cuando paga su comida o la voz computarizada del cajero automático cuando retira dinero del cajero, 敬語 es algo a lo que se acostumbrará rápidamente.

Hay dos partes a 敬語: 尊敬語 (そんけいご) y 謙譲語 (けんじょうご). Además, hay algunas palabras humildes que necesitarás usar dentro de este tipo de discurso. Así que, ¡comencemos a aprender todo esto!

Los conceptos a continuación son extremadamente culturales y no siempre aparecerán en los libros de texto. Por eso es tan importante aprender japonés en un entorno natural donde puedas observar a los hablantes nativos de japonés interactuando. Si no puedes ir a Japón para una experiencia inmersiva, puedes llevar la inmersión a ti con FluentU.

FluentU toma videos del mundo real, como videos musicales, trailers de películas, noticias y charlas inspiradoras, y los convierte en lecciones personalizadas de aprendizaje de idiomas.

De forma natural y gradual, te ayuda a aprender el idioma y la cultura japoneses. Aprenderás japonés real tal como se habla en la vida real.

Simplemente eche un vistazo a la amplia variedad de contenido de video auténtico disponible en el programa. Aquí hay una pequeña muestra:

aprende japonés con videos cortos

Descubrirás toneladas de vocabulario japonés nuevo a través de estos excelentes clips.

No te preocupes de que tu nivel de habilidad sea un problema cuando se trata de entender el idioma. FluentU hace que los videos nativos japoneses sean accesibles a través de transcripciones interactivas.

aprende japonés con canciones

Toca cualquier palabra para buscarla al instante.

Verá definiciones, ejemplos de uso en contexto e ilustraciones útiles. Simplemente toque «Añadir a» para enviar palabras de vocabulario interesantes a su lista personal de vocabulario para su revisión posterior.

aprende japonés con películas

FluentU incluso utiliza un programa de aprendizaje que se adapta a sus necesidades específicas para convertir cada video en una lección de aprendizaje de idiomas y lograr que practique activamente sus habilidades lingüísticas recién aprendidas.

practique japonés con cuestionarios adaptativos

Acceda a FluentU en el sitio web para usarlo con su computadora o tableta o, mejor aún, comience a aprender japonés sobre la marcha con la aplicación FluentU para iOS o Android!

尊敬語 (そんけいご)

¿Cómo Se Utiliza?

語語 es el lenguaje utilizado para mostrar respeto a los demás. Conjugas verbos en語語 solo cuando estás hablando de otra persona en un estatus social más alto que tú (tus superiores en el trabajo, personas mayores que tú, etc.). Debido a esto, nunca usarías語語 al hablar de ti o de los miembros cercanos de tu familia.

Casos especiales

Para algunos verbos, puedes reemplazarlos con una palabra más educada. Esto es muy fácil porque no tienes que lidiar con todas las reglas molestas de las conjugaciones. Aquí está la lista de los casos especiales:

ir — me voy

A venir — me voy

ser — vengo

ser — vengo

comer – comer (comer) – eat (comer)

beber la bebida (sólo) – eat (comer)

beber la bebida (sólo) – eat (comer)

beber la bebida (sólo) – eat (comer)

iv id=» ver – ver (ver) —

decir — digo — digo — digo.

hacer — hacer – hacer – hacer

saber – saber -do-do-do -do-do -do-do -do-do -do-do -do-do -do-do -do-do -do-do -do-do -do-do -do-do -do-do -do-do -do-do -do-do -do-do -do-do -do-do -do-do -do-do -do-do -do-do -do-do -do-do -do-do -do-do -do-do -do-do -do-do -do-do -do-do -do-do -do-do-do -do-do -do-do -do-do -do-do -do-do -do-do -do-do Así que si usted está pidiendo a alguien, «¿Cuándo vienes a Japón?»

Para recibir-por favor-por favor.

Así que si le preguntas a alguien, » ¿Cuándo viniste a Japón?»

Así que si le preguntas a alguien, » ¿Cuándo viniste a Japón?»

Para recibir-por favor-por favor.

Así que si le preguntas a alguien, » ¿Cuándo viniste a Japón?»

Así que si le preguntas a alguien, » ¿Cuándo viniste a Japón?»»The polite» ¿Cuándo viniste a Japón?»Se convertiría» ¿Cuándo viniste a Japón?»En super educado. En este caso, estás elevando a la persona con la que estás hablando usando el verbo súper educado que se relaciona directamente con ella. Por supuesto, no olvides que la persona con la que estás hablando también puede usar el verbo súper educado para elevarte.

Así que, como puedes ver, ¡los tres primeros de la lista son fáciles! Ya sea que estés diciendo «ir», «venir» o «ser», todos se combinan como honoríficos.

Aquí hay algunos otros ejemplos usando 尊敬語.

En su nuevo trabajo, cuando traiga algunas golosinas para compartir de su país de origen, diría:

» Por favor, adelante y cómalas.»

Regular Educado: Por favor coma.(Por favor, come.)

Honorífico: Consérvelo.(Por favor, por favor, termina.))

Sabes que al presidente de la compañía le gustan las películas de Marvel, así que pregunta:

«¿ya ver la nueva película?»

Regular Educado: ¿Ya has visto una película nueva?(¿ Tuviste una nueva idea?)

Honorífico: ¿Ya has visto una película nueva?(¿ Ya has visto el nuevo Eiga?))

Si necesita pedir instrucciones a un tendero, le preguntarán:

¿Conoce bien Kioto?

Regular Educado: ¿Conoces Kioto?(¿ Lo estás haciendo hoy?

¿Conoces Kioto?(¿ Y hoy?

Conjug語 Conjugaciones

Ahora, a los verbos que no tienen palabras especiales.

Ahora, vamos a los verbos que no tienen palabras especiales.

Ahora, vamos a los verbos que no tienen palabras especiales.

Al igual que el resto del japonés, hay una regla para conjugar estos verbos en palabras honorables. Simplemente di la raíz de un verbo y luego conviértete.

get stem +

Este es un ejemplo:

read (leer) -> read (leer)

Así que cuando usted está nervioso, de pie en la puerta cuando usted tiene un importante discurso, alguien podría decir a usted:

Así que cuando usted está nervioso, de pie en la puerta cuando usted tiene un importante discurso, alguien podría decir a usted:

p>

«por Favor, pase.»

Regular Educado: Por favor ingrese.(Por favor, vete.)

: Por favor, ingrese (conviértase).(Por favor, venga y tenga un buen día.)

Como puede ver, a veces el se omite por conveniencia. Si alguna vez has estado en un restaurante en Japón, estarás muy familiarizado con la frase, «Por favor, espera un momento», que significa, «Por favor, espera un momento.»»

¿Cómo se Usa?

¿Cómo se Usa?

¿Cómo Se Usa?

¿Cómo Se Usa?

¿Cómo Se Usa?

Humildad es el lenguaje utilizado para mostrar humildad cuando hablas de ti mismo. En este caso, solo usarás語語 cuando hables de ti mismo o de personas de tu «círculo íntimo», como familiares cercanos o amigos. Por supuesto, nunca usarías語語 cuando hablas de otros, especialmente si están en una posición social más alta que tú.

Casos especiales

Al igual que 尊敬語, 謙譲語 tiene casos especiales en los que el verbo completo se reemplaza por una versión más educada.

ir — ir (voy) — me voy (me voy)

venir — ven (me voy) — me voy (me voy)

ser — vengo

comer — comer (comer) — eat (comer)

beber la bebida (sólo) — eat (comer)

escuchar — escuchar (listen)

escuchar – escuchar (listen)

escuchar – escuchar (listen)

escuchar – escuchar (listen)

escuchar – escuchar (listen)

escuchar – escuchar (listen)

ver – ver (ver) – ver (ver)

para conocer, cumplir (decir) – ver (decir)

ver – ver (ver) – ver (por ejemplo)

encontrar – ver (decir) – ver (decir)

encontrar – ver (decir) – ver (por ejemplo)

hacer

saber — saber — saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber – saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber saber – saber – saber – saber –

Para

Para recibir

Así que si estás en una conferencia de negocios y un potencial empleador le pide que cuando llegó a Japón, usted respondería:

Para recibir

Así que si estás en una conferencia de negocios y un potencial empleador le pide que cuando llegó a Japón, tendría que responder:

«yo he venido en Marzo de este año.»

Regular Educado: Vine aquí el 3er mes de este año.»

Regular Educado: Vine aquí el 3er mes de este año.(Kotoshino-san vino a mí.)

: Llegué a los 3 meses de este año.(Kotoshino-san vino a mí.))

Si usted está presentando a sus nuevos compañeros de trabajo:

«yo soy John Smith.»

Regular Educado: Soy John Smith.(Soy Jon-sumisu.

: Me llamo John Smith.(Lo haré lo antes posible.))

Cuando le dices a tu jefe que viste la foto de un fotógrafo famoso en una exposición:

«Vi esa foto.»

Regular Educado: Vi esa imagen.(Vi a ese shashin.

: Vi esa foto.(Yo hice eso, shashin.))

Como puedes ver, en todas estas situaciones estás hablando de ti mismo con respecto a una persona que es más alta que tú en estatus social. Por lo tanto, te humillas usando los verbos humildes.

Conjugaciones

Al igual que 尊敬語, también puedes conjugar otros verbos usando una regla simple.

Al igual que 尊敬語, también puedes conjugar otros verbos usando una regla simple.

Al igual que 尊敬語, también puedes conjugar otros verbos usando una regla simple. La regla es:

he Aquí un ejemplo:

Have->have

Si tienes muchas maletas en un hotel, un botones te preguntará lo siguiente:

«¿Puedo llevar sus maletas por usted?»

Regular Educado: ¿Debo llevar mi equipaje?(¿ Me das uno?)

: debo llevar mi equipaje?(¿Quieres comer algo?)

Cuando le pides a un profesor invitado que te ayude a entender un concepto de su conferencia:

«Me gustaría que me enseñaras un poco sobre esto…»

Regular Educado: Si le estás pidiendo a un profesor invitado que te ayude a entender un concepto de su conferencia:

Regular educado: Si le estás pidiendo a un profesor invitado que te ayude a entender un concepto de su conferencia:

quiero hacerlo...(Puedes contarme un poco sobre esto...

: Me gustaría contarles un poco sobre esto...(Me gustaría que me hablaras de esto...¿Cómo se usa?

¿Cómo se Utiliza?

¿Cómo Se Usa?

¿Cómo Se Usa?

¿Cómo Se Usa?

Estas son palabras educadas para situaciones formales en japonés.

Educado es la palabra japonesa que cubre el concepto de ser educado. No solo se cambian los verbos, sino que cuando hablas en honorífico, sabes y otras partes del habla a veces también se cambian para ser más educados. Hay dos maneras de hacer esto. La primera es simplemente reemplazar la palabra completa. Estos son algunos ejemplos:

bueno — Bueno — Bueno

Un poco — sólo Un poco

Persona — Persona — Persona

Hoy — Hoy

Hoy — Hoy

Hoy — Hoy

Hoy — Hoy

Hoy — Hoy

Hoy – Hoy

(Hoy) – hoy

pido disculpas – lo siento – lo siento (lo siento)

Pronto, pronto, pronto, pronto), yo estoy en casa de

pido disculpas – lo siento -lo siento (lo siento)

pido disculpas -lo siento -lo siento (lo siento)

pido disculpas -lo siento -lo siento (lo siento)

pido disculpas -lo siento -lo siento (lo siento)

pido disculpas -lo siento -lo siento (lo siento)

/div>*Cópula – es —

«ahora Es un buen momento?»Si necesita hacer una pregunta a su jefe ocupado:

¿Puedo hacerlo ahora?(¿ Puedo hacerlo ahora?))

Es posible que vea este letrero en una tienda que está cerrada:

«Lo sentimos, hoy estamos cerrados.»

Lo siento, pero hoy estoy libre.(Ya no estoy seguro, pero Honjitsu es buenas noches.

Honorífico Used~ andning~ Usado con Knows

La segunda forma de modificar knows para hacerlos más educados es simplemente agregar お~ orning~ al principio del sustantivo. Por ejemplo:

Cliente

Información

iv id=»Información» iv id=»Información» iv id=»Información» iv id=»Información» iv id=»Información» iv id=»Información» iv id=»Información» iv id=»Información» iv id=»Información» iv id=»Información» iv id=»Información» iv id=»Información» iv id=»Información» iv id=»Información» iv id=»Información» iv id=»Información»

Palillos — palillos — palillos

Pregunta — la Pregunta (shitsumon) — la pregunta (goshitsumon)

transferir (trenes) — ride (Norikae) — paseo (Onori)

iv id=»entrenar» a — ride (Norikae) — paseo (Onori) iv id=»entrenar» a — ride (Norikae) — paseo (Onori) iv id=»entrenar» a — ride (Norikae) — paseo (onori) iv id=»entrenar» a – ride (Norikae) iv id=»entrenar» a – ride (Norikae) iv id=»entrenar» a – ride (Norikae) iv id=»entrenar» a – ride (Norikae)

Ahora que ha aprendí los conceptos básicos de語語, veamos si puedes descifrar estas oraciones comunes de 敬語 que se pueden escuchar todos los días en Japón.

Por supuesto, las palabras語語 se pueden usar en la conversación diaria para dar respeto a los elementos que está utilizando. No solo se usan con el discurso de語語. Por favor, siéntase libre de usarlos en cualquier momento que desee.

  1. Pronto llegaré a la estación de Kioto, Kioto.
    1. (de Pronto, estaré encantado de hablar con usted hoy.)
    1. El baño de este tren en coche 2.(Hay esta densha no Otearai hanigosha ni.) li >
    1. Prepararemos fiambreras, sándwiches, bebidas, etc. y el personal visitará su asiento.
  2. Si usted tiene alguna pregunta, por favor siéntase libre de contactar con nosotros y estaremos encantados de responder a cualquier pregunta que usted pueda tener. おせきまでうかがいます。)

(1. Pronto, el tren llegará a Kioto, estación de Kioto. 2. El baño está en el coche número 2 de este tren. 3. Comidas en caja, sándwiches y bebidas están disponibles. El vendedor vendrá a su asiento.)

¿Cómo te fue?

Sin importar los resultados, sigue practicando esta importante lección de japonés y úsala la próxima oportunidad que tengas.

Descargar: Esta publicación de blog está disponible como un PDF conveniente y portátil que puede llevar a cualquier parte. Haga clic aquí para obtener una copia. (Descargar)

Si te gustó este post, algo me dice que te encantará FluentU, la mejor manera de aprender japonés con videos del mundo real.

¡Experimenta la inmersión en japonés en línea!