El Plural(s) de Espárragos
Privacidad & Cookies
Este sitio utiliza cookies. Al continuar, usted acepta su uso. Obtenga más información, incluido cómo controlar las cookies.
En un post reciente, originalmente había mencionado asparagus / asparagi como un ejemplo de hipercorrección debido a la regla de pluralización latina común de –us –> –i . Sin embargo, a partir de una investigación adicional, no estoy tan seguro de que los espárragos/espárragos estén realmente «equivocados» después de todo.
Frecuencia en el uso moderno
Resultados del visor de nGram:
Algunas observaciones que utilizan el mismo corpus
- Los textos en inglés que utilizan asparagi son artículos predominantemente científicos como los utilizados en la nomenclatura binomial de la taxonomía biológica, por ejemplo, puccinia asparagi (una enfermedad de las plantas) o tubérculo asparagi (una tipo de hierba).
- Los resultados de búsqueda (con la configuración de corpus en inglés activada), incluyeron un montón de artículos italianos, sobre diversos temas, que usan asparagi (plural de asparago).
Consideraciones históricas
Etimológicamente, el origen de los espárragos no parece ser concluyentemente griego o latín, sino un derivado de una lengua (hipotética) mucho anterior, el Proto-Indo-europeo. Usando EtymOnline y el OED como mis fuentes:
(Oxford English Dictionary CD versión 2.0, 1999)
Consideraciones lingüísticas funcionales y Cognitivas
Desde el enfoque lingüístico funcional / cognitivo, la diferencia entre espárragos y espárragos probablemente depende de cómo el hablante percibe la estructura del referente: ya sea como un sustantivo (masa) incontable o un sustantivo(capaz) de contar. En el caso de un hablante que pronuncia asparagus, es probable que el referente se considere contable («Dos asparagus en mi plato.»). Considerando que, el orador que pronuncia espárragos es probable que considere que el referente es incontable («Saltee cuatro espárragos para la cena de esta noche, por favor.») y por lo tanto la idea de un espárrago pluralizado técnicamente no existe (cualquier número de tallos de espárrago sigue siendo espárrago).
Resumen & Conclusión
Básicamente, estoy a favor de las tres formas plurales mencionadas anteriormente:
- asparagi para nomenclatura binomial como se usa en la ciencia, o citando textos relacionados con la gastronomía italiana
- espárragos / espárragos dependiendo de la percepción (potencialmente subconsciente) del hablante
Aunque no se mencionó anteriormente, para diversión, también estoy a favor de asparagu, asparagee, asparagae, asparagugu y, por último y exhaustivamente, asparagugugaga.