«Un revolucionario contra el imperio y el patriarcado»: La ejecución de Qiu Jin
Esta semana en la historia de China: 15 de julio de 1907
Un revolucionario, educador, poeta y feminista, Qiū JnN was fue ejecutado en la ciudad de Shaoxing, cerca de la cabecera de la bahía de Hangzhou, por soldados imperiales Qing el 15 de julio de 1907. Había sido condenada por conspirar para asesinar a funcionarios Qing con el objetivo de derrocar a la dinastía que había gobernado China desde 1644.
Negándose a confesar sus presuntos crímenes, Qiu Jin le presentó a su interrogador líneas de poesía:
Vientos de otoño
Lluvias de otoño
Desgarran el alma de uno.
Las líneas — de un poema de Táo Zōngliàng 陶宗亮, traducidas por Eileen Chengyin Chow — eran especialmente evocadoras porque el personaje «Otoño» repetido en los dos primeros pareados del poema era el apellido de Qiu Jin, y porque la poesía china comúnmente asociaba el otoño con la muerte y el luto. Las líneas han llegado a ser su epígrafe, marcando una vida audaz, corta y singular.Nació en la ciudad portuaria subtropical de Xiamen en 1875 (algunas fuentes dicen que en 1877). La suya era una familia acomodada, con ambos padres de familias de élite; su padre era un funcionario del gobierno. Si hubiera nacido un niño, Qiu Jin habría estudiado para los mismos exámenes de servicio civil que llevaron a Hóng Xiùquán 洪秀全 — el fundador del movimiento Taiping — al dolor. En cambio, su género la obligó a un camino diferente.
Para empezar, sus pies estaban atados, una costumbre con orígenes unos 1.000 años antes de que naciera Qiu. Su madre habría comenzado a envolver firmemente los pies de Qiu Jin en tiras de tela cuando tenía alrededor de seis años, si se hubiera seguido la práctica habitual. Las fijaciones evitaban que los pies crecieran normalmente, en su lugar, enrollaban los dedos debajo, rompían huesos en el proceso y presionaban la parte inferior de los dedos contra la planta del pie. El dedo gordo del pie se dejó suelto, dejando que la niña aprendiera a caminar sobre los nudillos de los dedos de los pies, con solo el dedo gordo del pie para mantener el equilibrio. El agonizante proceso de años de duración limitó en gran medida la movilidad, aunque la investigación de Dorothy Ko y otros ha demostrado que las mujeres con los pies atados eran de hecho bastante móviles, llegando incluso a sugerir que las mujeres ganaban capital social de la práctica.
Atado de pies, casado por acuerdo en una familia de comerciantes, y pronto con dos hijos, Qiu Jin parecía un modelo de esposa tradicional china hasta 1903, cuando su marido obtuvo un puesto en el gobierno en Pekín. La familia se mudó a la metrópolis y todo cambió. Como escribió Amy Qin en un obituario del New York Times, » Para Qiu, la vida en la capital imperial era decididamente menos aburrida. Entabló amistad con mujeres de ideas afines y comenzó a interesarse por los asuntos políticos de China. Se desabrochó los pies, bebió copiosas cantidades de vino y comenzó a experimentar con el travestismo y el juego de espadas.»
Los cambios fueron riesgosos, por no mencionar dolorosos. Aprender a caminar con los pies sueltos puede haber sido aún más agonizante que el proceso inicial de unión, y la nueva escena social estaba a mundos de distancia de las tradiciones que habían estructurado su vida en el sur. Qiu Jin, sin embargo, estaba ansioso por participar en una China en fermento. Ideologías e ideas del extranjero estaban encontrando una sociedad que estaba en la cúspide del cambio revolucionario.
Muchas de las ideas que dieron forma a China en ese momento llegaron a través de Japón, que a su vez estaba lidiando con la expansión y el imperialismo europeos. Un número creciente de estudiantes e intelectuales chinos comenzaron a viajar al extranjero a finales del siglo XIX, y Japón, muchos miles de kilómetros más cerca que Europa o América, fue una elección natural. A principios del siglo XX, miles de estudiantes chinos iban a Japón cada año. En el verano de 1904, Qiu Jin se convirtió en uno de ellos.
Qiu Jin no solo fue a Japón a estudiar, lo que hubiera sido lo suficientemente audaz; se embarcó en una nueva vida, una decisión sobre la que reflexionó en poesía, traducida por Jonathan Spence en su historia de la revolución literaria de China, La Puerta de la Paz Celestial:
El sol y la luna no tienen luz, la tierra está oscura;
El mundo de nuestras mujeres está tan hundido, ¿quién puede ayudarnos?Joyas vendidas para pagar este viaje a través de los mares, Aisladas de mi familia, dejo mi tierra natal.Desatando mis pies, limpio mil años de veneno,Con un corazón caliente, despierto el espíritu de todas las mujeres.Dejando atrás a su esposo e hijos, Qiu Jin comenzó una nueva vida como activista. Japón era una base para los reformistas y revolucionarios chinos, especialmente después de que muchos de los involucrados en los fallidos 100 Días de 1898 escaparan allí. Qiu Jin se convirtió rápidamente en un líder entre la comunidad china. En diciembre de 1905, nada menos que Lù Xùn 鲁迅, que se convertiría en la escritora más famosa de China, estaba entre el público mientras pronunciaba un ardiente discurso a los estudiantes chinos. Eileen Cheng describió la escena como una desafiante Qiu Jin insistió en que era hora de que regresaran a China, puntuando sus palabras lanzando un cuchillo sobre la mesa ante ella.
Al regresar a China en 1906, Qiu Jin intensificó su participación en grupos revolucionarios anti-Qing, trabajando tanto para transformar la sociedad como para derribar la dinastía. Lanzó un diario, Chinese Women’s Journal 中國女報, y viajó por el delta del Yangtsé reuniendo información y aprendiendo tácticas revolucionarias, incluida la fabricación de bombas. En su libro Enterrando otoño, Hu Ying describe la visita de Qiu Jin a la tumba de Yuè Fēi 岳飞, un mártir del siglo XII que murió defendiendo a China de los invasores del norte, prefigurando el propio destino de Qiu.
En el verano de 1907, Qiu Jin era el director de la Academia Datong, supuestamente una escuela progresista, pero de hecho un frente para una célula revolucionaria. Cuando el ex director de la escuela (y primo de Qiu Jin) fue capturado el 7 de julio después de asesinar al gobernador manchú de la provincia de Anhui, se reveló la conexión de Qiu Jin y varios cientos de soldados Qing llegaron a Datong para arrestarla. Advertida de las tropas a tiempo para escapar, Qiu Jin decidió aceptar su destino.Interrogado por última vez en la madrugada del 15 de julio, Qiu Jin se negó a confesar, en lugar de escribir el poema, haciendo alusión a la autobiografía, citada al comienzo de esta columna. Resignada a su destino, pidió que no la desnudaran para su ejecución, y que su cabeza no se exhibiera públicamente.
Dos días más tarde, en el campo de ejecución de Shaoxing, según lo descrito por Hu Ying en Burying Autumn: «llevaba una camisa blanca, una chaqueta negra lisa y pantalones, y zapatos de cuero. Her legs were shackled and her hands tied behind her back. Soldados armados bordearon la calle desde la oficina del gobierno de Shanyin hasta el cruce de Xuanting. En el momento de la ejecución, no dijo ni una palabra.»
Qiu Jin dio su vida por una causa. En un momento en que tantas personas en todo el mundo están luchando contra la injusticia y haciendo sacrificios para construir un mundo mejor, me conmovieron las últimas palabras de Qiu Jin, pero más aún este poema de 1904, dirigido al esposo que acababa de dejar, que reflexiona sobre los costos de su lucha. Traducidas a continuación por Hu Ying, las palabras de Qiu Jin dejan en claro que no era solo una bravucona revolucionaria, sino un ser humano, que sentía amor y pérdida incluso mientras trabajaba por lo que creía que era correcto.
¿Por qué no se levanta la penumbra de otoño?Un centenar de sentimientos se mezclan en mi corazón que no pueden disiparse.Incapaz de evitar la trampa típica, Nuestro amor se convirtió en resentimiento.Sin nada que llamar hogar, te debo mucho.Mirando hacia atrás, cuán triste fue el día en que nos separamos; De corazón tonto, todavía no podía dejar de lado nuestra ternura nupcial.Si hay verdadero dolor en la vida, uno debe evitar escuchar el triste sonido del viento y la lluvia.
Esta semana en la Historia de China es una columna semanal. La semana pasada:
El viaje secreto de Kissinger en 1971 que allanó el camino para las relaciones entre Estados Unidos y China