Articles

« À plus tard, alligator » provient de l’argot des adolescents américains.

Le familier à plus tard, alligator, qui provient de l’anglais américain, est un slogan utilisé lors de la séparation. La réponse attendue est dans, ou après, un certain temps, crocodile.
— Cf. notes également sur « à plus tard, agitateur ».

Le premier exemple de see you later, alligator que j’ai trouvé provient d’Expressions d’argot d’adolescents Expliquées par des chroniqueurs, par « Jackie et Jane, Chroniqueurs adolescents du Star-Bulletin », publié dans le Honolulu Star-Bulletin (Honolulu, Hawaii) du 1er mai 1952:

Beaucoup d’argot de style hawaïen peuvent être crédités ou blâmés sur le continent. Une partie est strictement jive. Et bien sûr, il y a le « pidgin » supplémentaire et les mots hawaïens pour l’habiller.

Outre l' »argot » quotidien, de nombreux lycéens utilisent des expressions telles que « toodle-oo tofu », « so long, dai-kong » ou « à plus tard, alligator. »
Ces dictons invitent des expressions comme « à bientôt, goon » et « prenez la route, crapaud. »

Le 15 février 1954, Le Kansas City Times (Kansas City, Missouri) a publié Words, Wit and Wisdom, dans lequel William Morris a écrit:

Il y a longtemps que je suis convaincu que le département le plus effervescent et le plus changeant de la langue américaine est la subdivision intitulée « argot adolescent. »J’ai donc suggéré à mes jeunes lecteurs d’envoyer les expressions préférées de leur ensemble d’adolescents.
Eh bien, les mails ont apporté littéralement des centaines de lettres et de cartes postales de jeunes de tout le pays. Voici tout aussi peu de slogans comme:

Fondre et flotter: ce qui signifie se perdre, tomber mort ou, dans un langage adulte, s’en aller.
Allez papa: ce qui signifie merveilleux.
Solide Jackson: ce qui signifie excellent.
À plus tard, alligator: ce qui signifie au revoir.

Le 28 février 1954, Le Sunday Sun (Baltimore, Maryland) publia Do Kids Speak English?, dans lequel Lester Rand, président du Youth Research Institute, « une organisation qui enquête exclusivement sur les goûts, les attitudes et les habitudes d’achat des jeunes de cinq à 25 ans », a expliqué que les jeunes développent leur propre discours pour exclure les adultes; à plus tard, alligator, a-t-il dit:

« L’alligator est un terme englobant et évite à la partie d’avoir à réciter plusieurs noms. »

L’auteur de l’article, Beulah Racklin, a écrit que, de plus:

Les expressions rimées, qui sont principalement pour l’effet plutôt que pour transmettre une signification réelle, sont très populaires et quelque peu déroutantes comme « Savez-vous ce que je veux dire, jellybean? » Laisse-moi prendre un steak, Jake « , « Prends un morceau de salami, Tommy », etc. Dans de rares cas, la personne adressée se conforme-t-elle aux demandes de l’orateur? Dans la plupart des cas, les noms sont changés pour ceux qui riment.

La phrase était si populaire qu’en 1955, c’était l’un des vingt-quatre slogans imprimés sur les badges offerts par Armour Star Franks, une marque de marchands de Francfort ; la publicité suivante est parue dans le Akron Beacon Journal (Akron, Ohio) le 14 août de la même année :

Lisez-les et riez ! Portez-les et soyez un leader dans votre foule! Ces boutons venteux qui viennent dans des paquets de Francs étoiles d’armure sont de vrais c-o-o-l. Ils montrent que vous êtes prêt à la dernière conversation jive. Il y a 24 boutons breezy différents. Chacun avec un slogan différent imprimé dessus — plus un vrai rire en obtenant un dessin animé ou un design intelligent! Et ils sont précieux, aussi. Fabriqué en métal solide avec des épingles à maintien qui les tiendront bien à votre casquette, chemise ou ceinture. Et ce n’est pas tout, les enfants ! Chaque bouton est disponible en deux grandes couleurs vives comme le citron et le rouge, le rose et le vert, l’orange et le bleu — pour n’en nommer que quelques-uns! Bon sang! Il y a 26 combinaisons de couleurs différentes que vous pouvez échanger! Vous voudrez obtenir le plus de couleurs en plus d’un ensemble complet de slogans venteux!

deux illustrations pour la publicité pour Armour Star Franks
du Akron Beacon Journal (Akron, Ohio) – 14 août 1955

à plus tard alligator-slogans - Akron Beacon Journal - 14 août 1955

see you later alligator - badges - Akron Beacon Journal - 14 août 1955

À plus tard, Alligator, une chanson écrite et enregistrée pour la première fois en 1955 par l’auteur-compositeur–interprète américain Bobby Charles (Robert Charles Guidry – 1938-2010) a capitalisé sur la popularité du slogan parmi les enfants et adolescents.

(Dans le Catalogue des entrées de Droits d’auteur (Washington, 1956), il est apparu sous le nom See Ya Later, Alligator, words and music de Robert Charles Guidry, copyright revendiqué par Robert Charles Guidry, enregistré le 6 septembre 1955, sous le numéro EU409054.)

L’enregistrement le plus populaire de la chanson, cependant, est celui réalisé par Bill Haley *&Ses Comètes plus tard en 1955; il apparaît par exemple dans cette publicité pour les disques de Millikan, publiée dans le Hammond Times (Hammond-East Chicago, Indiana) le 30 décembre 1955:

Bill Haley - À plus tard Alligator -Hammond Times - 30 décembre 1955

(*William John Clifton Haley (1925-81))

À plus tard, Alligator – par Bobby Charles

https://wordhistories.files.wordpress.com/2020/04/9a45d-see-you-later-alligator-bobby-charles.mp3

Eh bien, j’ai vu mon bébé marcher avec un autre homme aujourd’hui
Eh bien, j’ai vu mon bébé marcher avec un autre homme aujourd’hui
Quand je lui ai demandé quel était le problème
C’est ce que je l’ai entendue dire

À plus tard alligator, après ‘tandis que crocodile
À plus tard alligator, après’tandis que crocodile
Tu ne vois pas que tu es sur mon chemin maintenant
Tu ne sais pas que tu crampes mon style

Quand j’ai pensé à ce qu’elle m’a dit, ça m’a presque fait perdre la tête
Quand j’ai pensé à ce qu’elle m’a dit, ça m’a presque fait perdre la tête
Mais la prochaine fois que je l’ai vue
Je lui ai rappelé ce qu’elle m’a dit

À plus tard alligator, après ‘alors que crocodile
À plus tard alligator, après’alors que crocodile
Tu ne vois pas que tu es sur mon chemin maintenant
Tu ne sais pas tu crampes mon style

Elle a dit que je suis désolé joli papa, tu sais que mon amour est juste pour toi
Elle a dit que je suis désolé joli papa, tu sais que mon amour est juste pour toi vous
Ne direz pas que vous me pardonnerez
Et dites que vous m’aimez aussi

J’ai dit attendez une minute ‘gator, je sais que vous le vouliez juste pour jouer
J’ai dit attendez une minute ‘gator, Je sais que vous le vouliez juste pour jouer
Ne savez-vous pas que vous m’avez vraiment blessé
Et c’est ce que j’ai à dire

À plus tard alligator, après ‘tandis que crocodile
À plus tard alligator, après’Tandis que crocodile
Ne pouvez-vous pas voir tu es sur mon chemin maintenant
Tu ne sais pas que tu crampes mon style