Articles

Ketuvim

Livres de Ketuvim

Trois Livres poétiques

1. Psaumes

2. Livre des proverbes

3. Livre de travail

Cinq Megillot

4. Cantique des cantiques

5. Livre de Ruth

6. Livre des lamentations

7. Ecclésiaste

8. Livre d’Esther

Autres livres

9. Livre de Daniel

10. Livre d’Esdras – Livre de Néhémie

11. Livres de chroniques

Ancien Testament

Ketuvim, « écrits ») est la troisième et dernière section du Tanakh (Bible hébraïque), après la Torah et les Nevi’im. Dans les traductions anglaises de la Bible hébraïque, cette section est généralement intitulée « Écrits » ou « Hagiographie. »

Dans la tradition textuelle juive, les Chroniques sont comptées comme un seul livre. Esdras et Néhémie sont également comptés ensemble comme un seul livre appelé « Esdras. »Ainsi, il y a un total de onze livres dans la section appelée Ketuvim (voir l’énumération dans la liste des livres ci-dessous).

Groupes spéciaux de livres en Ketuvim

Les livres poétiques

Dans les manuscrits massorétiques (et certaines éditions imprimées), les Psaumes, les Proverbes et Job sont présentés sous une forme spéciale à deux colonnes soulignant les stichs parallèles dans les versets, qui sont fonction de leur poésie. Collectivement, ces trois livres sont connus sous le nom de Sifrei Emet (un acronyme des titres en hébreu, איוב, משלי, אהלי yields donne Emet אמ » א, qui est aussi l’hébreu pour « vérité »).

Ces trois livres sont également les seuls dans le Tanakh avec un système spécial de notes de cantillation conçues pour souligner des stichs parallèles dans les versets. Cependant, le début et la fin du livre de Job sont dans le système de prose normal.

Les cinq rouleaux (Hamesh Megillot)

Les cinq livres relativement courts du Cantique des Cantiques, du Livre de Ruth, des Lamentations, de l’Ecclésiaste et du Livre d’Esther sont collectivement connus sous le nom de Hamesh Megillot (Les Cinq Rouleaux). Ces rouleaux sont traditionnellement lus au cours de l’année dans de nombreuses communautés juives. La liste ci-dessous les présente dans l’ordre dans lequel elles sont lues à la synagogue les jours fériés, en commençant par le Cantique des Cantiques à la Pâque.

Autres livres

Outre les trois livres poétiques et les cinq rouleaux, les livres restants dans Ketuvim sont Daniel, Esdras-Néhémie et Chroniques.

Bien qu’il n’y ait pas de regroupement formel de ces livres dans la tradition juive, ils partagent néanmoins un certain nombre de caractéristiques distinctives:

  • Leurs récits décrivent tous ouvertement des événements relativement tardifs (c’est-à-dire la captivité babylonienne et la restauration ultérieure de Sion).
  • La tradition talmudique attribue à tous une paternité tardive.
  • Deux d’entre eux (Daniel et Esdras) sont les seuls livres du Tanakh avec des portions significatives en araméen.

Ordre des livres en Ketuvim

La liste suivante présente les livres de Ketuvim dans l’ordre dans lequel ils apparaissent dans la plupart des éditions imprimées. Il les divise également en trois sous-groupes en fonction du caractère distinctif de Sifrei Emet et Hamesh Megillot (voir ci-dessus).

Groupe I: Les Trois Livres Poétiques (Sifrei Emet)

  • 1. Tehillim (Psaumes) אהלים
  • 2. Mishlei (Livre des proverbes) משלי
  • 3. ‘Iyyov (Livre de Job) איוב

Groupe II: Les Cinq Rouleaux (Hamesh Megillot)

  • 4. Shir ha-Shirim (Cantique des Cantiques) ou (Cantique des Cantiques) איר השירים (Pâque)
  • 5. Ruth (Livre de Ruth) אות (Chavouot)
  • 6. Eikhah (Lamentations) איכה (Neuvième de Av)
  • 7. Kohelet (Ecclésiaste) אהלת (Souccot)
  • 8. Esther (Livre d’Esther) אתתר (Pourim)

Groupe III: Autres Livres historiques

  • 9. Daniel (Livre de Daniel) אניאל
  • 10. Esdras (Livre d’Esdras – Livre de Néhémie) עררא
  • 11. Divrei ha-Yamim (Chroniques) אברי הימים

Autres façons de commander les livres

L’ordre des livres en Ketuvim varie selon les manuscrits et les éditions imprimées. Certains, par exemple, placent les chroniques en premier au lieu de la dernière. La liste ci-dessus présente les livres dans l’ordre que l’on trouve dans les versions imprimées les plus courantes de la Bible hébraïque aujourd’hui. Historiquement, cet ordre particulier des livres provient de manuscrits écrits par les Juifs d’Ashkénaz (Allemagne médiévale).

La tradition textuelle juive n’a jamais finalisé l’ordre des livres en Ketuvim. Le Talmud de Babylone (Bava Batra 14b-15a) donne leur ordre comme suit: Ruth, Psaumes, Job, Proverbes, Ecclésiaste, Cantique des Cantiques, Lamentations de Jérémie, Daniel, Rouleau d’Esther, Esdras, Chroniques.

Dans les codex massorétiques tibériens, y compris le Codex d’Alep et le Codex de Léningrad, et souvent dans les anciens manuscrits espagnols également, l’ordre ou Ketuvim est le suivant : Chroniques, Psaumes, Job, Proverbes, Ruth, Cantique des Cantiques, Ecclésiaste, Lamentations de Jérémie, Esther, Daniel, Esdras.

Usage liturgique

Il n’existe pas de système formel de lecture synagogale des Ketuvim équivalent à la portion de la Torah et à la haftara.

On pense qu’il existait autrefois un cycle de lecture des Psaumes, parallèle au cycle triennal de lecture de la Torah, car le nombre de psaumes (150) est similaire au nombre de portions de la Torah dans ce cycle, et des vestiges de cette tradition existent en Italie. Toutes les liturgies juives contiennent de nombreux extraits des Psaumes, mais ceux-ci sont normalement chantés sur un air rythmé plutôt que lus ou scandés. Certaines communautés ont également l’habitude de lire des proverbes dans les semaines qui suivent Pessah et Job le Neuvième de l’Ab.

Les cinq mégillots sont lus lors des fêtes, comme mentionné ci-dessus, bien que les Séfarades n’aient pas coutume de lire en public le Cantique des Cantiques à la Pâque ou l’Ecclésiaste à Souccot. Il y a des traces d’une coutume ancienne de lire une haftarah de Ketuvim l’après-midi de Shabbat, mais cela ne survit dans aucune communauté. Certaines communautés réformatrices qui opèrent un cycle triennal choisissent haftarot le matin de Chabbat de Ketuvim ainsi que de Neviim.

Cantillation

Les sources médiévales parlent de trois mélodies de cantillation, pour la Torah, les Nevi’im et les Ketuvim respectivement. Aujourd’hui, la position est plus compliquée.

Les communautés séfarades orientales conservent des systèmes de cantillation pour les trois livres poétiques, à savoir les Psaumes, les proverbes et la partie principale de Job (généralement une mélodie différente pour chacun des trois livres). Il n’existe pas de tels systèmes dans les traditions ashkénazes ou espagnoles et portugaises. Cependant, la yeshiva ashkénaze connue sous le nom d’Aderet Eliyahu, ou (de manière plus informelle) celle de Zilberman, dans la vieille ville de Jérusalem, utilise une adaptation de la mélodie de cantillation syrienne pour ces livres, et cela devient également de plus en plus populaire parmi les autres ashkénazes.

Dans toutes les communautés, il y a des mélodies de cantillation spéciales pour les Lamentations et Esther, et dans certaines communautés pour le Cantique des Cantiques. Sinon, la mélodie du livre de Ruth est considérée comme la mélodie « par défaut » des livres des Ketuvim non prévus autrement. Les passages en « prose » au début et à la fin du livre de Job, tels que lus sur Tisha B’Av, peuvent être lus soit sur l’air de Ruth, soit sur un air ressemblant à celui du Cantique des Cantiques.

Les Targoum à Ketuvim

Les targoumim occidentaux existent sur Sifrei Emet, sur les Cinq Mégillot et sur les Chroniques, c’est-à-dire sur tous les livres de Ketuvim à part Daniel et Esdras (qui contiennent de grandes portions en araméen de toute façon). Il existe plusieurs targoumim complémentaires à Esther.

Il n’existe cependant pas de targum oriental (babylonien)  » officiel  » aux Ketuvim, équivalent au Targum Onkelos sur la Torah et au Targum Jonathan sur les Nevi’im. En fait, le Talmud babylonien note explicitement l’absence d’un Targoum à Ketuvim, expliquant que Jonathan ben Uzziel a été divinement empêché d’achever sa traduction de la Bible. Une explication plus prosaïque peut consister en l’absence de lectures formelles de Ketuvim dans la synagogue, ce qui rend inutile d’avoir un système officiel de traduction ligne par ligne.

Voir aussi

  • Bible hébraïque (Tanakh)
  • Livres de la Bible
  • David Betesh et le Projet Pizmonim séfarade – Mélodies syriennes (tous les livres)
  • Tehillim sur CD-Rom – Rabbi Shimon Alouf (Psaumes, tradition syrienne).
  • torahforme.com Écoute et téléchargement gratuit des lectures de Tehilim (Psaumes) et Iyov (Job) avec les notes de cantillation Ta’amei Emet
  • Maître Leining (mélodies ashkénazes pour cinq mégillots).
  • Cantor Rabinovicz (en bas de la liste; Kohelet manquant).
  • Virtual Cantor – contient des enregistrements MP3 des cinq megillot avec Esther en deux versions (tempo normal et vitesse d’apprentissage plus lente). Libre d’écouter, un disque MP3 peut être acheté.
  • Mélodies « Pot-pourri pour Pourim » pour l’Ester de Megillat dans plusieurs traditions

Cette page utilise du contenu sous licence Creative Commons de Wikipédia (voir les auteurs).