Relations entre la Suède et le Royaume–Uni
Le Royaume-Uni et la Suède sont tous deux considérés comme des superpuissances culturelles car ils ont tous deux une grande influence culturelle notable dans le monde malgré leur petite taille. Culturellement, ils s’influencent fortement les uns les autres en raison du fait qu’ils sont des pays d’Europe du Nord dont la majorité des habitants sont des protestants non pratiquants, avec une population immigrée notable. La Suède est également influencée par la forte connaissance de l’anglais comme langue seconde du pays.
LiteratureEdit
Les principaux auteurs britanniques de littérature historique et contemporaine tels que William Shakespeare, Lewis Carroll, les sœurs Brontë, Jane Austen, Beatrix Potter, Charles Dickens, J. R. R. Tolkien &J. K. Rowling sont tous populaires en Suède. En raison de la connaissance littéraire élevée de la langue anglaise, de nombreuses œuvres populaires sont disponibles et lues dans leur texte original ainsi que dans des versions traduites. Une dizaine d’auteurs britanniques dont Rudyard Kipling, T. S. Eliot, Harold Pinter et l’actuel lauréat Kazuo Ishiguro ont tous remporté le prestigieux Prix Nobel de littérature décerné par l’Académie suédoise. Un lauréat britannico-irlandais, George Bernard Shaw, a utilisé l’argent de son prix pour aider à créer et à gérer la Fondation littéraire Anglo-suédoise, une fondation qui aide à établir des liens alphabétisés entre le Royaume-Uni et la Suède.
D’autre part, la littérature historique suédoise est assez petite au Royaume-Uni. La raison en est que le Royaume-Uni est beaucoup plus historiquement lié à la littérature d’Europe centrale et méridionale comme la France et l’Italie et que la connaissance de la langue suédoise n’est pas largement connue. Cependant, au cours des trente dernières années. il y a eu un grand intérêt pour les thrillers policiers suédois qui mettent la sous-catégorie du noir scandinave, comme la série Kurt Wallander de Henning Mankell, Camilla Läckberg et le célèbre Stieg Larsson et sa série Millennium. La Suède encourage les traductions en anglais de sa littérature par le biais d’une organisation, l’Association des Traducteurs littéraires suédo-anglais, qui octroie des subventions à cet effet.
PressEdit
Le Royaume-Uni et la Suède sont des lecteurs littéraires notoires avec un lectorat élevé de journaux et de magazines. La force des nouvelles britanniques et des affaires corporatives en Suède, signifie que de nombreuses publications majeures ont un correspondant britannique, y compris Dagens Nyheter, Göteborgs-Posten &l’agence de presse TT. En revanche, il n’y a pas de correspondants résidents britanniques en Suède et le plus proche est le correspondant nordique du Financial Times qui est basé en Norvège. Les médias britanniques dépendent davantage des correspondants itinérants spéciaux et de l’agence de presse TT pour leur donner les nouvelles.
En raison de la petite taille du marché local et du niveau élevé d’alphabétisation de l’anglais, de nombreux magazines britanniques dans un large éventail de sujets sont disponibles dans les kiosques à journaux suédois comme Pressbyrån. D’autre part, il est très difficile d’acheter des publications suédoises au Royaume-Uni en raison de la connaissance quasi nulle de la langue suédoise. La seule publication régulière d’un magazine en langue suédoise est le magazine trimestriel de l’Église suédoise Kyrkobladet.
Une exception notable à la Swedish press corp, est le tabloïd en ligne suédois de langue anglaise The Local. Ce site d’information qui a été lancé comme un e-mail hebdomadaire en 2004 par deux expatriés britanniques Paul Rapacioli &James Savage. Il est maintenant devenu le site d’information reconnu et il est souvent cité à l’étranger.
Radio et télévisionModifier
Bien que cela ne soit pas immédiatement apparent, la radiodiffusion suédoise est fortement influencée par le Royaume-Uni. Le radiodiffuseur public Sveriges Radio (SR) a commencé en 1932, copiant le modèle britannique de l’époque d’un radiodiffuseur public national sans publicité, la British Broadcasting Corporation, fondée en 1926 et financée par une licence d’utilisation annuelle. Bien que les spécificités aient considérablement changé au fil du temps, la configuration de base reste la même d’un radiodiffuseur public national sans publicité de SR, Sveriges Television (SVT) et Sveriges Utbildningsradio (UR) payé par une redevance de licence de télévision par foyer. Le Royaume-Uni et la Suède ont travaillé ensemble au sein de l’ETSI, de l’UER et de l’Union européenne pour élaborer les normes de radiodiffusion dans les deux pays, y compris le DAB, le DVB et l’IPTV.
Le Royaume-Uni a également exercé une influence sur la radiodiffusion par satellite, ce qui a contribué à l’établissement de la télévision commerciale en Suède. Les premières chaînes de radiodiffusion commerciales telles que Super Channel, la chaîne pour enfants et Sky Television étaient gratuites et non cryptées dans les deux pays et constituaient des alternatives au diffuseur national, SVT. Lorsque British Satellite Broadcasting et Sky Television ont fusionné pour former BSkyB, l’ancienne famille de satellites de BSB, Marcopolo, a été vendue à Nordic Satellite AB, qui a transformé l’espace loué du satellite renommé Thor 1 pour aider à créer TV3, le premier diffuseur commercial de Suède. En raison des restrictions légales en matière de publicité, TV3 était initialement « diffusée » depuis son siège londonien, et aujourd’hui encore, toutes les chaînes de la maison mère de TV3, Viasat, sont diffusées depuis le Royaume-Uni malgré un assouplissement considérable depuis lors des règles sur la radiodiffusion commerciale. Cela conduit à une situation inhabituelle où la publicité sur le service est réglementée par la Advertising Standards Authority du Royaume-Uni et non par le régulateur national, Reklamombudsmannen. La diffusion de TV3 depuis Londres est également remarquée, car elle a aidé à démarrer la carrière de la Suédoise basée en Grande-Bretagne Ulrika Jonsson, l’un de ses premiers emplois à la télévision étant un prévisionniste météo pour la chaîne.
Le Royaume-Uni et la Suède sont tous deux actifs dans le domaine de la radiodiffusion internationale. En radio, le service en langue anglaise du BBC World Service est disponible en Suède par satellite sur le Hotbird 13B. Le service en langue suédoise de la BBC a été fermé en mars 1961. La programmation en anglais en semaine de Radio Sweden est réalisée par SR International sur Eutelsat 9A, et était auparavant syndiquée sur WRN, qui est disponible sur Sky et le site Web de WRN. Le programme lui-même est dirigé par un mélange de Suédois et de Britanniques, dont Richard Orange et Loukas Christodoulou. Tous les services sont disponibles pour être diffusés sur les sites Web respectifs de la BBC et de SR, et disponibles sur des bibliothèques de podcasts telles qu’iTunes.
Pour la télévision, BBC World News est disponible en Suède sur de nombreuses plateformes, notamment BoxerTV, Viasat et Com Hem. D’autres chaînes de la BBC, dont BBC Earth, BBC Lifestyle et les chaînes BBC Knowledge, qui comprennent un mélange de programmes provenant des archives de la BBC, sont disponibles sur divers services suédois de satellite, de câble et d’IPTV. Jusqu’en 2017, les Suédois vivant au Royaume-Uni avaient accès à la chaîne internationale SVT World de SVT sur Eutelsat 9 et IPTV; cela a été remplacé par une sélection limitée de programmes sur le service à la demande sur SVT Play. D’autre part, les Suédois ne peuvent pas accéder au service à la demande iplayer de la BBC car il est complètement géo-bloqué.
De nombreux formats de télévision britanniques, en particulier la télé-réalité, ont été diffusés en Suède, notamment Pop Idol (Idole), The X Factor (Facteur X), I’m a Celebrity…Sortez-Moi d’Ici! (Kändisdjungeln), MasterChef (Sveriges mästerkock), La Grande Pâtisserie britannique (Hela Sverige bakar) et Les Supersizers s’en vont… (Historieätarna). La Suède copie également exceptionnellement un format radio dans la populaire émission de radio humoristique Just a Minute (På minuten). La seule fois où un format suédois a été introduit au Royaume-Uni a été Expedition Robinson (Survivor UK), bien qu’il y ait eu des suggestions de Melodifestivalen pour améliorer les chances britanniques de remporter le Concours Eurovision de la chanson.
Diverses émissions de télévision britanniques sont diffusées à la télévision publique et commerciale suédoise, notamment des drames tels que Downton Abbey et Happy Valley, des comédies telles que Keeping Up Appearances (Skenet bedrar), des feuilletons tels que Emmerdale (Hem till gården) et des documentaires tels que The Blue Planet. Les programmes sont généralement sous-titrés plutôt que doublés, à l’exception de ceux destinés aux enfants. Cela s’explique en grande partie par le fait que le coût de la programmation est élevé en Suède et qu’il est souvent pratique d’importer de la programmation de l’étranger.
Le phénomène du Nordic Noir a conduit à la diffusion de plusieurs drames suédois à la télévision britannique, dont Bron (The Bridge) et Wallander ; dans ce dernier cas, une version britannique du programme a été produite, avec une distribution britannique tournée en Suède. Le classique suédois de Noël Sagan om Karl-Bertil Jonssons julafton (Christopher’s Christmas Mission) a été diffusé sur Channel 4 en 1987, avec Bernard Cribbins comme narrateur et doublage anglais. A l’inverse, la farce britannique Dinner for One (Grevinnan och betjänten), peu connue au Royaume-Uni, est diffusée sur SVT depuis plus de trente ans.