Articles

a spárga többes száma

x

Adatvédelem & cookie-k

Ez az oldal cookie-kat használ. A folytatással elfogadja azok használatát. Tudjon meg többet, beleértve a cookie-k vezérlését.

megvan!

reklámok

egy friss bejegyzésben eredetileg a spárgát/asparagit említettem a hiperkorrekció példájaként a közös Latin pluralizációs szabály miatt –us –> –i . A további vizsgálatok alapján azonban nem vagyok biztos abban, hogy a spárga/asparagi valóban annyira “rossz”.

gyakoriság a Modern használatban

Ngram Viewer eredmények:

többes Asapaguses

néhány megfigyelés ugyanazt a korpuszt használja

  • az asparagi-t használó angol nyelvű szövegek túlnyomórészt tudományos cikkek, amelyeket a biológiai taxonómia binomiális nómenklatúrájában használnak, pl. puccinia asparagi (növényi betegség) vagy tuber asparagi (egyfajta aszparagi gyógynövény).
  • keresési eredmények (az angol corpus beállítás bekapcsolva), benne egy csomó olasz cikkek, a különböző témákban, hogy használja asparagi (többes számú asparago).

történelmi megfontolások

etimológiailag a spárga eredete nem tűnik meggyőzően görögnek vagy latinnak, hanem egy sokkal korábbi (hipotetikus) nyelv származéka, Proto-indoeurópai. Az EtymOnline és az OED használata forrásként:

(Oxford English Dictionary CD version 2.0, 1999)

funkcionális és kognitív nyelvi megfontolások

a funkcionális/kognitív nyelvi megközelítésből a spárga és az aszparagusok közötti különbség valószínűleg attól függ, hogy a beszélő hogyan érzékeli a referens szerkezetét: akár megszámlálhatatlan (tömeges) főnévként, akár gróf(képes) főnévként. Az aszparagusokat kimondó beszélő esetében a referenst valószínűleg megszámlálhatónak tekintik (“két aszparagus a tányéromon.”). Míg a spárgát kimondó előadó valószínűleg megszámlálhatatlannak tartja a referenst (“ma este négy spárgát vacsorázzunk meg, kérem.”), ezért a pluralizált spárga gondolata technikailag nem létezik (tetszőleges számú spárgaszár még mindig spárga).

Összegzés & következtetés

alapvetően a fent tárgyalt három többes szám mindhárom formáját támogatom:

  • asparagi a tudományban használt binomiális nómenklatúrához, vagy az olasz gasztronómiával kapcsolatos szövegek idézéséhez
  • spárga / spárgák a beszélő (potenciálisan tudatalatti) észlelésétől függően

bár fent nem említettük, szórakozásból az asparagu, az asparagee, az asparagae, az asparagugu és végül és kimerítően az asparagugaga mellett vagyok.

hirdetések