Articles

Miért az Úrs Ima Atyánk különböző végződések

közeli kép egy rózsafüzér, gyakran használják, mint egy útmutató A keresztények, különösen a katolikusok, ima közben.

k: miért van két különböző vége az Úr imájának? Amikor egy katolikus egyházban mondják, az ima azzal zárul, hogy “szabadíts meg minket a gonosztól.”De protestáns barátaim folytatják:” mert tiéd a Királyság … “stb. Volt valami újszövetségi elírás?

Cathy Stoltz, Belleville

A: Isten áldja meg a kérdést, mert gyakran csodálkozom, hogy ugyanaz a dolog, amikor azt hallgatom, hogy a KMOX minden reggel 5:55-kor játssza.

kattintson az átméretezéshez

a legtöbb verziójuk a teljes kingdom-power-glory-forever kezelést nyújtja, amelyet te és én ismerünk. Mások-például Martinék és Robert Stone-katolikus módon teszik, és a “gonosz” után éneklik az ámenjüket.”

Protestánsként be kell vallanom, úgy érzem, hogy ez utóbbi verziók túl hirtelen fejeződnek be. Olyanok, mintha egy modern vonatot néznének vég nélkül. Csak van valami megnyugtató abban az utolsó sorban, amely teljessé teszi az imát a fülemnek. Mégis tudom, hogy a változat Máté 6: 9-13 Az én Biblia Jézus azt mondta, hogy vessen véget az ima “gonosz.”Egy hasonló a Lukács 11: 2-4-ben még inkább lerövidíti, ha becsomagolja a “kísértést.”

tehát veszélybe sodorom a lelkemet azzal, hogy az imát egy bibliátlan fröcsögő fináléval díszítem? Természetesen nem, a katolikus és protestáns szakértők egyetértenek. Akkor miért a különbség? Két fő ok: Az egyik arról szól, hogyan adták át a Bibliát, mielőtt elérte a modern írott formáját. A többi pont Erzsébet királynőre, azaz I. Erzsébet királynőre utal, akinek alattvalói az 1500-as években meg akarták különböztetni az angliai egyházat a római katolikus egyháztól, amely kiközösítette apját, VIII. Henrik királyt.

“az a tény, hogy ez a kifejezés nem szerepel a Bibliában, nem biztos” – mondja Dr. Timothy R. LeCroy, Krisztus királyunk Presbiteriánus egyházának vezető lelkésze Kolumbiában, Mo. “Ez vita tárgya a bibliai tudósok között. Megadott, a legtöbb bibliai tudós azt fogja mondani, hogy ez nem eredeti Máté szövegéhez. De ez egy találgatás a részükről. Nagyon művelt találgatás szilárd ösztöndíj alapján,mégis találgatás.”

az biztos, állítja, hogy a vonalnak “nagyon hosszú története” van a korai egyházban. Például a Didache egy sokat használt erkölcsi, istentiszteleti és tanítási kézikönyv volt, amelyet Kr.U. 90-ben írtak. szövege tartalmazza az ima kibővített változatát, tehát tudjuk, hogy az egyház legkorábbi napjaiban használták az istentiszteletben.

Ez nem lehet meglepő, az emberek szerint catholicstraightanswers.com. a Bibliában azt mondják, hogy gyakran találnak olyan imákat, amelyek az úgynevezett “doxológiával” végződnek, egy rövid himnuszos verssel, amely Isten dicsőségét dicséri. Ez az, ami az Úr imájának utolsó sora. Sőt, lehet, hogy kölcsönzött Dávid király örvendezés Isten I Chronicles 29: 4-19, amely azt mondja, részben, “a te, Uram, a nagyság, és a hatalom, és a dicsőség, a győzelem és a fenség … a te országod, Uram, és te mindenek felett fejedelem vagy.”

tehát ennek az utolsó sornak egyértelműen ószövetségi gyökerei vannak. Akkor miért nem adták hozzá az újszövetségi imához?

a katolikus weboldal feltételezi, hogy regionális különbségekkel járhatott. Két évezreddel ezelőtt a történelmet gyakran szájról szájra adták át, mielőtt írásba helyezték volna. Ennek eredményeként a Római Birodalom keleti felében élő katolikusok általában hozzáadták a doxológiát, míg a nyugati felében élők úgy vélték, hogy a “Miatyánk”, amint azt a mai misén mondták, elegendő. Amikor a tudósok a végleges írásbeli változat mellett döntöttek, úgy döntöttek, hogy kihagyják. Mások, azonban, tartotta megy ki a hagyomány.

“Az Újszövetség szövege, amelyet a kezedben tartasz, két különböző kéziratcsaládon alapul” – magyarázza LeCroy. “Az egyik családot Alexandriának, a másikat Bizáncinak hívják. Az Újszövetség 99 százalékában ez a két család egyetért. Mégis különböznek néhány ponton. Az Úr imájának vége az egyik.”

KJVtoday.com (King James Version Today) további hipotéziseket ad hozzá. A kihagyás lehet, hogy egy írástudó hibája volt, aki ismerte Lukács verzióját, és levágta a Máté utolsó sorát. Talán azért, hogy összehangolják Lukács és Máté verzióját, vagy azért, mert azok, akik kifejlesztették a Bibliát, nem akarták összezavarni azokat az imádókat, akik hallásból tanulták az imát, és nem ismerték a doxológiát.

bármi is legyen az oka, a katolikusok azt állítják, hogy a protestáns-katolikus megosztottság I. Erzsébet uralkodása alatt megszilárdult 1558-1603 között, amikor az angliai egyház hozzáadta a doxológiát, hogy tovább szabadítsa meg az egyházat a katolikus maradványoktól. Tehát annak ellenére, hogy kihagyta a King James Version 1611-ben, továbbra is az angol nyelvű protestánsok szabványa. Ma, úgy tűnik, hogy mindkét egyház mindent megtesz, hogy Micimackó-Micimackó a különbség.

“látjuk, hogy a katolikus egyház hűséges volt A Miatyánk evangéliumi szövegéhez, míg a protestáns egyházak valami hagyományt adtak Jézus szavaihoz.” catholicstraightanswers.com ajánlatok.

“inkább azt mondom, mert ez a katolikusabb (egyetemesebb) dolog” – mondja LeCroy. “Más szavakkal, több keresztény mondta ezt a keresztény történelem keretein belül, és még ma is, úgyhogy megyek. De ha az utca túloldalán lévő templom nem mondja, akkor az is rendben van. Ez nem valami aggódni egy csomó véleményem.”

a kérdéssel kapcsolatos részletes értekezést lásd: www.kjvtoday.com/home/is-the-doxology-to-the-lords-prayer-in-matthew-613-a-late-addition.

A mai trivia

melyik városban találná az ország legmagasabb szövetségi Bíróságát?

válasz a szombati trivia-ra: amikor 1939 elején elkészült, egyszerűen Camp Hi-Catoctin néven ismerték. A Marylandi Catoctin nemzeti parkban épült, családi táborként szolgált a szövetségi alkalmazottak számára. De miközben visszavonulást keresett a washingtoni fülledt nyaraktól, Franklin D. Roosevelt elnök felfedezte Hi-Catoctint, és 1942-ben elnöki visszavonulássá változtatta, amelyet gyorsan átnevezett Shangri-La-ra. Ez volt a himalájai paradicsom kifejezés, amelyet James Hilton használt 1933-as regényében, ” Elveszett horizontok.”(FDR viccelődött, hogy az ázsiai Shangri-La volt, ahonnan pilóta Jimmy Doolittle levette az ő híres raid Tokió április 18, 1942.) Az 1950-es években Dwight Eisenhower elnök unokája után átnevezte Camp Davidre.

Roger Schlueter: 618-239-2465, @ RogerAnswer