mit kell mondani: “magzat” vagy “születendő baba”?
zeptember 12, 2013 · 2 min olvasni
kezdjük a nyilvánvalóval — ez egy trükkös, bonyolult, politikai aknamező téma. Álláspontunk biztos, hogy sok reproduktív egészségügyi kollégánkat és választáspárti szövetségesünket rosszul fogja dörzsölni. De az egyszerű nyelv az első a we ons egészségügyi írástudási központban, és ebből a szempontból egyértelmű győztes.
általában a “születendő csecsemő” jobb kifejezés, Ha tartalmat ír a fogyasztók számára. Miért? Mert könnyű megérteni. A “magzat” viszont orvosi és tudományos szó, amelyet valószínűleg nem hall a mindennapi beszélgetés során.
Gondolj így: nem gyakran beszélünk zigótákról vagy embriókról a fogyasztók egészségügyi információiban, miért használnánk a “magzatot”?
fontos megjegyezni, hogy lehet értelme tanítani a “magzat” kifejezést, különösen, ha úgy gondolja, hogy olvasói valószínűleg újra látják az egészségügyi oktatási anyagokban — vagy hallják egy orvostól. Ezért javasoljuk gyakran a “magzat” szó zárójelbe helyezését, amikor először használja a “születendő csecsemő” kifejezést.”
és egy utolsó megjegyzés ebben a témában: ha kizárólag terhes nőknek írsz, akkor teljesen elhagyhatod a “születettet”. Végül is, kedves olvasók, egy 9 hónapos terhes nő nagyon jól tudja, hogy gyermeke még nem született.
nézze meg ezeket a példákat:
- ha egy terhes nő használt füstöt lélegez be, az károsíthatja születendő gyermekét (magzatát).
- Az intelligens ételválasztás a terhesség alatt segíthet megőrizni Ön és a baba egészségét.
Ez a téma legalább megér egy vitát a vízhűtő körül.
a (talán népszerűtlen) alsó sor: ha egyszerű nyelven írunk, a “meg nem született csecsemő” kifejezés a legjobb.