MadamとMadameの違い
主な違い
主な違いマダムとマダムの間には、マダムという言葉は女性に対処するための丁寧な用語であり、マダムという言葉はフランス語を話す既婚女性のための
マダム対マダム
マダムという言葉は、女性に丁寧な方法で対処する用語です。 マダム(Madame)は、フランス語圏の既婚女性の称号である。 Madamの発音は/ə mad ə m/です。 Madame/m ə d ə m/の発音。 マダムという言葉は五つの文字を持っています。 単語マダムは、最後に追加の文字”e”と六つの文字を持っています。 マダムという用語は、女性の婚姻状況には指定されていません。 それはそのような状態に関係なくです。 マダムという言葉は、女性の婚姻状況に関連しています。Div>
マダムはフランス語のマダムから派生しています。”マダムはフランス語で知られています。 一般的に、Madamは名前ではなくタイトルで使用されますが、madameはタイトルの前に使用することはできませんが、名前の前に使用することはできます。 逆に、マダムという言葉の文字通りの解釈は”私の女性として”です。”マダムという言葉は、売春宿を率いる女性を指示します。 Madamは英語の単語ですが、Madameはフランス語の単語です。
比較チャート
マダム | マダム |
女性のためのアドレスの丁寧な用語 | 結婚したフランス語圏の女性のためのアドレスのタイトルまたはフォーム |
女性のためのアドレスの丁寧な用語 | 結婚したフランス語圏の女性のためのアドレスのタイトルまたはフォーム |
フランス語の単語”マダム”からの起源 | |
フランス語の単語”マダム”からの起源” | フランス語の単語 |
婚姻状況 | |
は指定されていません | 女性の婚姻状況を示します |
名前の前に | |
一般的に名前の前に使用されていません | 名前の前に使用することができます |
タイトルの前に | |
タイトルの前に使用できます | タイトルの前に使用できません |
発音 | |
/m ə d ə m/ | /M ə d ə m/。/td> |
文字 | |
Five | Six |
家庭の愛人を指します | |
リテラルの解釈は”私の女性として。” |
マダムとは何ですか?マダムは女性に丁重に対処するための丁寧な用語です。
マダムの契約形態は、より一般的であるMa’amです。 マダムという用語は、女性の婚姻状況では指定されていません。 その典型的な使用は、高齢の女性に関連しています。 しかし、マダムという言葉は名前や姓では使用されていません。 女性の名前が知られていないときに使用されます。 それは男性の”Sirの女性の対応です。”この言葉のもう一つの重要な意味があります、マダム。 それは売春宿をリードする女性を指示します。 イギリス英語では、madamという言葉は才能のある知的な女の子に使われています。 それはいくつかの例外なしに若い女性のために一般的に使用されていません。P>
マダムワードも正式な使用を持っています。 これは、プロと公式の文脈で広く使用されています。 これは正式な手紙の冒頭で使用され、例えば(’Dear Madam、…’)誰かが受信者の性別についてわからない場合、彼または彼女は”Dear Sir/Madam”と書いています。”マダムの発音は/ə mad ə m/です。 “マダム”という言葉は、権威や階級の感覚にも関連しています。 それはその特定の位置の女性のホールダーを示すタイトルと使用される。 それは、高いランクや権威を持つ女性が”マダム”を使用して対処されている理由です。”それの例は、マダム大統領、マダム正義、マダムスピーカー、および同様のものです。 “マダム”は、そのことについては、一般的にすべての女性に対処する非常に丁寧な方法であることに注意することは興味深いです。
例
- 申し訳ありませんが、マダム、私たちは現在、ハンドバッグの黄色のコレクションが不足しています。
- “あなたは、マダム、何を好むでしょうか?”
- “このような状況でどうやってお手伝いしましょうか、マダム?”
マダムとは何ですか?
「マダム」はフランス語の起源を持っています。 この用語は、明示的にフランスの既婚女性を対象としています。 一般的に、マダムという言葉はフランス語を話す女性のために使用されます。 それは既婚女性のために使用されているようにマダムは、女性の婚姻状況を指示します。 しかし、フランス系の老婦人について話すとき、それは彼女の婚姻状況にかかわらず使用することができます。
マダムという用語は姓の前に付けることができます。 Madame/m ə d ə m/の発音。 それは英語の”Mrs”または”madam”のフランス語に相当します。”マダムは英語に等しい”夫人”そして、英語の”ミス”のフランス語に相当するものはマドモアゼルです。 これは、公式または正式な状況で使用されます。 マダムの複数形は’mesdamesです。”
例
- あなたに会うことは大変な喜びです、マダム-ルブラン
- あなたのコートを持っていてもいいですか、マダム”と彼は言った。
- あなたはお茶マダムのカップを持っていますか?
主な違い
- マダムという用語は女性の婚姻状況に固有のものではありませんが、マダムという用語は女性の婚姻状況に特化しています。
- マダムという言葉は、女性に対処するための丁寧な用語です。
- Madamの発音は/ə mad ə m/であり、逆にmadame/m ə d ə m/の発音である。
- マダムという言葉は、家庭の愛人を指し、反対側では、マダムという言葉の文字通りの解釈は”私の女性として。”
- Madamはフランス語の単語”madame”から派生した英語の単語です。
- madamという単語には五つの文字があり、逆にmadameという単語には六つの文字があり、最後に”e”という文字が追加されています。逆に、マダムはタイトルの前に使用することはできませんが、それは前に使用することができます
- マダムという用語は、売春宿をリードする女性を指示し、マダムという用語は、そのような関連や使用法を持っていません。
結論
マダムとマダムは、尊敬のうちに女性に与えられている二つのタイトルです。 両方のタイトルは、同様の使用法と似ていますが、違いは、その起源、使用法、スペル、発音、およびコンテキストにあります。