Articles

Reddit-LearnJapanese-“Kowai”で怖い対怖いを使用して

どのように高価な、背の高い対はどうですか? (日本語では。あなたが英語で”怖い”と言った場合、あなたはあなたが感じていたこと、またはあなたが感情を持っている原因となっていたことについて話すことがで

私たちは、文/会話を拡張することによって区別します。 私たちは日本語を学ぶとき、私たちは英語で持っている問題の一つ: 私たちは、すべての英語の文章に科目を入れる必要があるという事実と、それがより完全/理解できないという事実を混同しています。 追加すると文が実際には理解できなくなる場合でも、正式な主題が必要なだけです。

何も参照していないダミーの主題を追加するだけです:”雨が降っています”(正確に雨が降っていますか?マヨネーズは残っていません(正確には”残っていない”とは何ですか? 私たちはマヨネーズについて何かを言っていますか、または”残っていない”ものについ それとも、”そこに”について何かを言っていますか?)私たちの”追加の文脈”は、実際の”主語”がなくても主語があるという正式な要件であり、単に文のトピックです。 こんにちは,たいということなのでしょうかという話を日本語、さらに! 多くの日本語の文は、主題を持たず、トピックのみを持っています。

そして、実際には、wa/gaの迅速なハンドルを取得するのは簡単なものは、私たちが英語でこれらの種類の(主題なし、トピックのみ)文章を持っている

私たちは、正式な構造要件を満たすために文章に誤解を招く非情報を追加します(すべての英語の文章は文法的な主題を必要とします。)言い換えれば、いくつかのケースで英語の文章に追加する”文脈”の最初のビットは、逆効果の非参照プレースホルダです。

And more:

これは、非ネイティブスピーカーが日常的にバラバラになる英語の基本的な部分は、与えられた代名詞(彼、彼女、それ、彼ら、私たち、あなた(単数)、あなた(複数))が そして、それは現実の世界の繰り返しを除いて、直接教えることは基本的に不可能です。 各ネイティブスピーカーは、彼らが私たちのスピーチのスレッドを失っているときに知っているために彼らの会話パートナーの反応を読んで

ネイティブの英語を話す子供たちは、ネイティブの流暢なスピーカーであっても、リスナーが代名詞の代わりに立っているものを追跡できるように、文脈の手掛かりを賢明に手配するのに十分な練習がないため、意味のある話をすることに無残に失敗することがよくあります。 そして、彼らは人々の顔に混乱を読んで吸う。 だから私たち大人は子供の話を聞いて、後で個人的に私たちがスレッドを失った場所(またはより通常は、子供がスレッドを失ったと仮定する場所)に また、”追加の文脈”は、実際には英語で意味を不明瞭にすることがあります。

子供の物語は、多くの場合、一つの男性と一つの女性のキャラクターを備えている理由です。 誰かの実際の性別のためではなく、子供たちが物語の中で複数の”彼”と”彼女”のキャラクターを追跡する自信がないからです。 彼と彼女を持つ方が簡単です。言い換えれば、嘘を言うこと(そして、観客の反応に応じて嘘を調整すること)は、子供たちが英語で有能になるためにしなければならない練習の一部で