Satoori-これらの韓国の方言でローカルのように話す
この記事では、私たちはsatooriを使用してローカルのよ
まず、satoori(”saturi”とも綴られている)という言葉の意味を説明します。
次に、さまざまな種類の韓国語の方言の背景を説明します。最後に、私たちはあなたが使用するために置くことができるいくつかの韓国語の単語やフレーズを与えます。
あなたの友人を感動させるために、またはあなたが韓国へのあなたの次の旅行に通信を支援するために、これらの言葉を使用してください。p>
私たちは、あなたが外出先であなたと一緒に取ることができ、このレッス 以下をチェックしてください:
ローカルのように韓国語を話す方法
教科書から韓国語を学ぶことは、日常生活から韓国語を学ぶこととは これの多くは、言語に存在する一般的な俗語や方言と関係があります。
この記事では、韓国語のアルファベットを使用しています。 まだハングルが読めない場合は、約90分で学ぶことができますので、何を待っていますか?それを取得しましょう。
それを取得してみましょう。 (シヤック)!
里織の意味は何ですか?
里(さとおり)は、韓国語で”地方の方言”を意味する言葉である。 これは、韓国の特定の地域に固有の単語、フレーズ、文法、発音パターンのセットです。 これは、あなたが全国を旅行する場合は特に、学ぶために便利な韓国語の単語です。
韓国語のサトオリのアクセントとは何ですか?
里織アクセントは、人が韓国語を話す特定の方法です。 例えば、いくつかの里織のアクセントは、より遅く、より引き出されています。 他の里織のアクセントは、標準的な方言とは異なるイントネーションを持つことがあります。
韓国の主な方言
標準的な韓国語の方言は、あなたが韓国語のコースを取るか、本から学ぶ場合に学びますものです。 また、ソウルと京畿で見つかった方言です。
里織(方言)が発達した理由は、韓国が山岳国であるためです。 輸送方法が開発される前は、地域から地域への移動が困難でした。 その結果、これらの別々の領域はかなり孤立していた。 近隣地域の影響を受けていなかったため、人々は強い地域方言(里織)を発達させ始めました。
韓国語の主な方言カテゴリは次のとおりです:/p>
- ソウル&
- 江原方言
- 忠川方言
- 慶尚南道方言
- 全羅道方言
- 済州方言
サトオリを学ぶ方法
サトオリを学ぶための最良の方法は、その州のネイティブからのものです。 あなたはすでに韓国にいないか、別の州への旅行を計画していない場合は、心配しないでください!
以下では、里織の地域がどのように異なるかの概要を説明します。 その後、私たちはあなたがあなたの里織を練習するために使用できるいくつかの一般的なフレーズや単語を与えます。
韓国の標準方言と韓国の里織
地域の韓国語の里織は、通常の韓国語(里/pyojuneo)とは非常に異なっています。 里織はしばしば話され、お互いに親密な人々の間で使用されるように。 この記事の例の多くは、(banmal|非公式韓国語)で書かれているので、あなたが近くにいない人やあなたよりも年上の人とそれらを使用するときに注意してく
この記事では、あなたが聞く可能性のある主な韓国語の方言をカバーしています。 これらの地域内でも小さな変化がありますが、これは通常、韓国人がそれらをグループ化する方法です。
標準的な方言は、通常、あなたが最初に韓国語を勉強し始めているときに学ぶのが最も簡単です。 しかし、いくつかの里織に追加すると、それはより多くの楽しみになります! それだけでなく、韓国のさまざまな地域に旅行するときに役立ちます。
追加ボーナスとして、あなたは地元の方言のあなたの知識であなたの韓国の友人を驚かせることができます。 あなたの友人がいる地域の同じ里織を話すことができれば、これは特に楽しいでしょう。 あなたは古い故郷の仲間のように聞こえるでしょう!
ソウル&京畿サトオリ
これは、韓国の教科書や大学のコースで学ぶ標準的な韓国語の方言です。 それはまた、通常、ニュースレポートやスピーチ中に聞くことができますものです。
これは韓国語の標準形式であるため、ほとんどの方言はこれと比較されます。 あなたは時々それがソウルマル(seoulmal)またはピョジュネオ(pyojuneo)と呼ばれると聞くことができます。
あなたはいくつかの標準的な韓国語を学びたい場合は、ここで韓国語のフレーズのための素晴らしいページです!
江原道里
江原道はソウルの東にあり、海に行く州です。 冬にはスノーボード、夏にはビーチで有名です。 それは韓国の非常に人口密度の高い地域ではないので、里織は、韓国の他の地域のいくつかのように明確または人気がありません。あなたは彼らが標準的な韓国語の方言と比較する方法を見ることができますので、ここではいくつかの例江原里織の言葉があります:
標準方言 | 江原里織 | 意味 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | /td> | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 | 大人 |
---|---|---|
肉 | グロテスク | 肉 |
忠清北道
忠清北道
忠清北道 satoori
韓国-忠清での漕艇選手権開会式
写真:韓国
韓国-忠清での漕艇選手権開会式
写真:韓国
忠清南道と忠清南道で構成されています|忠清北道) この地域の有名な都市のうちの2つは大田と天安です。
楽しい事実:忠清北道は海岸線を持っていない韓国で唯一の州です!
多くの韓国人は、忠清のアクセントは最も親切な響きの一つであると考えています。 それは、他の方言のいくつかほど強くはなく、遅く聞こえるからです。
一つの顕著な違いは、末尾の母音です。 れに気付くでしょう。
- ㅗ(o)に変更 ㅜ(u)
- ㅛ(ヨー)の変更 ㅠ(有)
例えば、誰かが言いたいことは、”안녕하세유(annyeonghaseyu)’の代わりに’안녕하세요(annyeonghaseyo)’.
ここでは、いくつかの例忠清里の語彙の単語があります:
標準方言 | 忠清里 | 意味 | |
---|---|---|---|
標準方言 | 忠清里 | 意味 | 意味 |
お箸 | お箸 | ||
お箸 | お箸 | ||
お箸 | |||
お箸 | |||
お箸 | |||
お箸 | |||
お箸 | |||
お箸 | |||
お箸 | |||
お箸 | |||
お箸 | |||
お箸 | |||
お箸 | |||
お箸 | |||
起きている | 起きている |
慶尚南道里
慶尚南道は、忠清-全羅道と同様に、北部地域(慶尚北道)と南部地域(慶尚南道)で構成されている。 慶尚南道には、釜山、大邱、蔚山、昌原、慶州など、韓国の有名な都市がたくさんあります。
慶尚南道は、ソウルとの関係で国の反対側のサイトに物理的にあります。 同様に、慶尚南道の里織と標準的な韓国の方言の方言の違いもかなり顕著です。
この地域の人々は強く攻撃的なアクセントで話します。 スピーチの高低は、標準的な韓国語よりもはるかに重要です。 この地域では、男性はしばしばより男性的であると考えられています(muttukttukada|curt)。 このアクセントを持つ女性はかわいいと考えられています。
慶尚里織について注意すべき三つのことがあります。
- この方言を使用している多くの人は、””の代わりに””を使用しています。 したがって、彼らは 음식(eumsik|food)
- の代わりに 엄식(eomsik)と言うでしょう複合母音では、最初の母音はしばしば落とされます。 たとえば、도서관(doseogwan|library)は 도서간(doseogan)と発音されます。
- 単語の最初の子音であるとき、それはとして発音されていますπ。 したがって、σ(ssiat|seed)はσ(siat)です。
釜山は慶尚南道で最大の都市であるため、このセクションでは釜山里織をよく参照します。
釜山を舞台にした韓国の偉大な映画の多くは、このような(チング)、(海雲台)、そして最近の韓国の興行ヒット(gukjesijang)として。 釜山はまた、韓国にいる間に訪問するのに最適な場所なので、地元の方言、または里織のビットを学ぶことは非常に有用である可能性があります。
ここでは、彼のアクセントのために、このような90年代の人気コメディ”ナムジャセット、ヨジャセット”などの多くの韓国のテレビ番組に出演している、ロバート-ホリーが話した釜山里織の例です。
釜山里織フレーズの例を見てみましょう:
1。 大磯、boiso、saiso
2。 バップ-ムゲウンナ?p>
3. マナ?
以下では、それらをより詳細に説明します。
釜山里織: oiso,boiso,saiso=Come,look,buy(oseyo,boseyo,saseyo)
jagalchi sijang|Jagalchi魚市場は、観光客のための釜山の主要観光スポットの一つです….. この巨大な市場に人々を歓迎する看板には、”来て、見て、買う”という意味の”大磯、boiso、saiso”という言葉が表示されます。 釜山里織では、動詞の命令形は、標準の–iso(-seyo)ではなく–iso(-iso)を追加することによって作られています。 例えば、釜山の方言では「ガセヨ」は「ガイソ」になります。 この方言の特徴は、Jagalchi魚市場の入り口の看板に誇らしげに示されています。
釜山里織:밥 묵읏나(bap mugeunna)? =밥 먹었어(bap meogeosseo)?
韓国語の表現’밥 먹었어(bap meogeosseo)?”あなたは食べましたか?”と直訳すると”食べましたか?””しかし、その意味は、より多くのようなものです”あなたはどうですか?’. それは時々”あなたは(bap meogeonni)を食べましたか?”これは同じことを意味します。 釜山里織では、この表現を言うために、あなたは”bap mugeunna?’または単に’bap munna”
釜山里では、はい/いいえの質問は通常”a”の音で終わりますが、標準英語のmeo hano(mwo hani|mwo hae)のような”wh”という単語の質問は”o”の音で終わります(ソウ 釜山里織の動詞eat(meokda)はmukdaです。 たとえば、不規則動詞や形容詞(natdaやdeopdaなど)では、batchim|bottom子音が必ずしも削除されないなど、動詞の使い方は少し異なります。
釜山里織:マナ? =本当に(チョンマル)?
“本当に(jeongmal)”の代わりに?’/’ええ(ゲラエヨ)?”、釜山の人々は通常、”、マナ?”釜山の方言には、jeonを意味する”jjijim”(pajeon|pajeonのように)、”josimhada”を意味する”dandihada”(dandanhi hada)、”dijillae”などのユニークな言葉がたくさんあります。”あなたは死にたいですか(jugeullae)”を意味しますか? 釜山の方言の単語のリストをカテゴリ別に見つけることができますここにあります。ここでは、比較することができますので、いくつかの例釜山里織語彙や表現のリストです。
:
標準方言 | 釜山里織 | 意味 | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
標準方言 | 釜山里織 | 意味 | 標準方言 | 釜山里織 | 意味 | |||||||||||||
何ですか? | 何ですか?それは何ですか? | それは何ですか? | ||||||||||||||||
何が間違っていますか? | ここに来て | ここに来て | ここに来て | ここに来て | ここに来て | ここに来て | ここに来て | ここに来て | ここに来て | ここに来て | ここに来て | ここに来て | ここに来て | ここに来て | ||||
キムチ | キムチ | |||||||||||||||||
豆腐 | ジョフォ | 豆腐 |
全羅南道
全羅北道(全羅北道|全羅北道)と全羅南道(全羅南道)
全羅南道(全羅南道)
全羅南道(全羅南道)
全羅南道(全羅南道)
全羅南道(全羅南道)
-道/全羅南道)は、全羅道を構成する二つの地域です。 光州市と全州市は、この地域で最も大きく、最も有名な都市の一つです。 全州を通過したら必ずビビンバを手に入れてください!
全州ビビンバ
写真:Joamm Tall
全州ビビンバ
写真:Joamm Tall
全州ビビンバ
写真:Joamm Tall
全州ビビンバ
写真:Joamm Tall
全州ビビンバ
写真:Joamm Tall
全州ビビンバ
写真:Joamm Tall
全州ビビンバ
写真:Joamm Tall
全州ビビンバ
また、母音を少しだけ異なって、’어(eo)’が’으(eu)”と”여(yeo)’が’예(ye)”という言葉のように’먹다(meokda)”または”없다(eopda)’と’믁다(meukda)”と”읎다(eupda)’.
質問や提案をするために、”ing(ing)”の音が現れることがあるので、”食べましたか?”ap meugeoing”と発音されるでしょうか?”全羅道で。 また、”今”を意味する”sibang”などの独自の言葉もあります。
ここでは、いくつかのサンプル全羅南道の言葉があります:
方言には | Jeolla Satoori | の意味 | |||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
海老 | 海老 | 海老 | |||||||||||||||||||
カ | カ | ||||||||||||||||||||
のみ | のみ | のみ | のみ | のみ | のみ | のみ | のみ | のみ | のみ | のみ | のみ | のみ | のみ | のみ | のみ | のみ | のみ | のみ | のみ | のみ | のみ |
昨日 | 引数 | 昨日 | |||||||||||||||||||
油 | 径 | (料理) 油 |
済州satoori
혼저옵세예(honjeoopseye)!
島であるため、済州の方言は他の韓国の方言とはさらに異なっています。 済州方言は文法的に韓国語です。 しかし、いくつかの語彙は、本土の韓国人でさえ理解できないほど異なっています!
この理由の一部は、それが古代の韓国語の単語のいくつかを維持することができたことをあまりにも長い間分離されているということです。
また、モンゴル、中国、日本などの国からの単語を輸入しています。 そのユニークな言葉のいくつかは、それがモンゴルによって支配された時からモンゴルに関連しています。 それも、通常の韓国語では見つけることができない母音を含んでいます。
も”歓迎”というようにより’혼저옵세예(honjeoopseye)’は、まだ”と言わ 고맙수다(gomapsuda)’、’こんにちます”と言わ 반갑수다(bangapsuda)”または”반갑시오(bangapsio)’、これもやはりするのにも用いられる”と言わこんにちは’済州島があります。 済州の方言でよく知られている言葉は、”祖父”を意味する”韓(hareubang)”であり、済州の原産のみかんである”韓(hallabong)”と混同しないようにしてください。
ここでは、いくつかの例済州里織語彙です:
標準方言 | 済州サトオリ | 意味 |
---|---|---|
標準方言 | 済州サトオリ | 意味 |
標準方言 | 済州サトオリ | 意味 | サツマイモ |
草 | 草や芝生 |
勉強する理由 里織
ここでは、人々が里織を勉強したいいくつかの理由があります。 これらのいずれかがあなたに適用されるかどうかを参照してください!
- 韓国の映画、音楽、ドラマをよりよく理解できるようにする
- 韓国全土を旅行するときに快適に人々と話す
- あなたの韓国の友人を感動させる
- 義理とチャット
- より深いレベルで韓国文化を理解する
ラップアップ
方言は何百も、何千もではないにしても、ユニークな単語やフレーズを持っているので、釜山を話す方法を教えることはできませんこの記事ではロバート-ホリーと同様に方言も紹介している。 あなたが特定の方言についての詳細を学ぶことに興味があるなら、それを行うための最良の方法は、積極的に言語交換のためにその地域からの人々を