Articles

Ketuvim

Książki Ketuvim

trzy książki poetyckie

1. Psalmów

2. Księga Przysłów

3. Księga Hioba

pięć Megillot

4. Song of Solomon

5. Księga Rut

6. Księga lamentacji

7. Ecclesiastes

8. Księga Estery

Pozostałe książki

9. Księga Daniela

10. Księga Ezdrasza-Księga Nehemiasza

11. Księgi Kronik

Stary Testament

Ketuvim , „pisma”) – trzecia i ostatnia część Tanakh (Biblii hebrajskiej), po torze i Nevi ’ im. W angielskich tłumaczeniach Biblii hebrajskiej sekcja ta jest zwykle zatytułowana „pisma” lub ” Hagiographa.”

w żydowskiej tradycji tekstualnej Kroniki zaliczane są do jednej księgi. Ezdrasz i Nehemiasz są również liczeni razem jako jedna księga zwana ” Ezdrasz.”Tak więc, istnieje w sumie jedenaście książek w sekcji o nazwie Ketuvim (patrz wyliczenie na liście książek poniżej).

specjalne grupy książek w języku Ketuwim

książki poetyckie

w rękopisach masoretycznych (i niektórych wydaniach drukowanych), Psalmy, Przysłowia i Hioba prezentowane są w specjalnej dwukolumnowej formie podkreślającej równoległe stisze w wersach, które są funkcją ich poezji. Łącznie, te trzy książki są znane jako Sifrei Emet (akronim tytułów w języku hebrajskim, איוב, מלי, מהלים daje Emet אמ”א, który jest również hebrajskim dla „prawdy”).

te trzy księgi są również jedynymi w Tanakh ze specjalnym systemem notatek kantylacyjnych, które mają na celu podkreślenie równoległych stichów w wersach. Jednak początek i koniec Księgi Hioba znajdują się w normalnym systemie prozy.

pięć zwojów (Hamesh Megillot)

pięć stosunkowo krótkich ksiąg Pieśni nad pieśniami, Księga Rut, Lamentacje, Księga Koheleta i Księga Estery są zbiorczo znane jako Hamesh Megillot (pięć zwojów). Zwoje te są tradycyjnie czytane w ciągu roku w wielu społecznościach żydowskich. Poniższa lista przedstawia ich w kolejności czytania w synagodze w święta, począwszy od Pieśni Salomona w Paschę.

inne księgi

oprócz trzech ksiąg poetyckich i pięciu zwojów, Pozostałe księgi w Ketuwim to Daniel, Ezdrasz-Nehemiasz i kroniki.

chociaż w tradycji żydowskiej nie ma formalnego grupowania tych książek, mimo to mają one wiele wyróżniających cech:

  • wszystkie ich narracje otwarcie opisują stosunkowo późne wydarzenia (tj. niewolę babilońską i późniejsze przywrócenie Syjonu).
  • tradycja talmudyczna przypisuje wszystkim późne autorstwo.
  • dwie z nich (Daniel i Ezdrasz) są jedynymi księgami w Tanakh ze znaczącymi częściami w języku aramejskim.

kolejność książek w Ketuvim

poniższa lista przedstawia książki Ketuvim w kolejności, w jakiej pojawiają się w większości wydań drukowanych. Dzieli je również na trzy podgrupy w oparciu o odrębność Sifrei Emet i Hamesh Megillot (patrz wyżej).

grupa I: trzy tomiki poetyckie (Sifrei Emet)

  • 1. Tehillim (Psalmy) אהלים
  • 2. Mishlei (Księga Przysłów)
  • 3. „Iyyov (Księga Hioba)

Grupa II: pięć zwojów (Hamesh Megillot)

  • 4. Szir ha-Shirim (Pieśń nad pieśniami) lub (Pieśń nad pieśniami) שיר הלירים (Pascha)
  • 5. Ruth (Księga Rut)
  • 6. Eikhah (Lamentacje) אילה (dziewiąty z Av)
  • 7. Kohelet (Kohelet) (Sukkot)
  • 8. Estera (Księga Estery)

Grupa III: Pozostałe Księgi historyczne

  • 9. Daniel (Księga Daniela)
  • 10. Ezdrasz (Księga Ezdrasza-Księga Nehemiasza) Divrei ha-Yamim (Kroniki)

inne sposoby zamawiania książek

kolejność ksiąg w Ketuvim różni się w rękopisach i wydaniach drukowanych. Niektórzy, na przykład, umieszczają Kroniki jako pierwsze, a nie ostatnie. Powyższa lista przedstawia Książki w kolejności spotykanej w najczęściej używanych obecnie drukowanych wersjach Biblii hebrajskiej. Historycznie ten szczególny porządek ksiąg wywodzi się z rękopisów napisanych przez Żydów z aszkenazyjskich (średniowiecznych Niemiec).

Żydowska tradycja tekstualna nigdy nie sfinalizowała kolejności ksiąg w Ketuwimie. Babiloński Talmud (Bava Batra 14b-15a) podaje ich kolejność w następujący sposób: Rut, Psalmy, Hiob, Przysłowia, Księga kaznodziei Salomona, Lamentacje Jeremiasza, Daniel, Zwój Estery, Ezdrasz, Kroniki.

w tybetańskich kodeksach masoretycznych, w tym w Kodeksie z Aleppo i Kodeksie Leningradzkim, a także często w starych hiszpańskich rękopisach, kolejność lub Ketuwim jest następująca: Kroniki, Psalmy, Hiob, przysłowia, Rut, Pieśń Salomona, Księga Koheleta, Lamentacje Jeremiasza, Estery, Daniela, Ezdrasza.

użycie Liturgiczne

nie istnieje formalny system synagogalnego czytania Ketuwimów równoważny części tory i haftarze.

uważa się, że istniał kiedyś cykl czytania Psalmów, równoległy do cyklu Triennale czytania Tory, ponieważ liczba Psalmów (150) jest podobna do liczby części Tory w tym cyklu, a pozostałości tej tradycji istnieją we Włoszech. Wszystkie żydowskie liturgie zawierają obfite fragmenty Psalmów, ale są one zwykle śpiewane do rytmicznej melodii, a nie czytane lub śpiewane. Niektóre społeczności mają również zwyczaj czytania Przysłów w tygodniach następujących po Pesach, a Hiob w dziewiątym AB.

pięć megillot czyta się na festiwalach, jak wspomniano powyżej, choć Sefardyjczycy nie mają zwyczaju publicznego czytania Pieśni nad pieśniami na Paschę ani kaznodziei na Sukkot. Istnieją ślady wczesnego zwyczaju czytania haftary z Ketuwim w szabatowe popołudnia, ale nie przetrwało to w żadnej społeczności. Niektóre Wspólnoty reformatorskie, które prowadzą cykl trzyletni, wybierają haftarot w szabatowy poranek z Ketuwim, a także z Neviim.

Kantylacja

Średniowieczne źródła mówią o trzech melodiach kantylacyjnych, odpowiednio dla Tory, Nevi ’ im i Ketuvim. Dziś pozycja jest bardziej skomplikowana.

orientalne wspólnoty sefardyjskie zachowują systemy kantylacyjne dla trzech ksiąg poetyckich, a mianowicie Psalmów, Przysłów i głównej części Hioba (zwykle inna melodia dla każdej z trzech ksiąg). Systemy takie nie istnieją w tradycji aszkenazyjskiej czy hiszpańskiej i portugalskiej. Jednak Jesziwa Aszkenazyjska, znana jako Aderet Eliyahu, lub (bardziej nieformalnie) Zilberman ’ s, na Starym Mieście w Jerozolimie, wykorzystuje adaptację syryjskiej kantylacji-melodii dla tych książek, a ta staje się coraz bardziej popularna wśród innych Aszkenazyjczyków.

we wszystkich wspólnotach istnieją specjalne melodie kantylacyjne do lamentacji i Estery, a w niektórych wspólnotach do Pieśni nad pieśniami. W przeciwnym razie melodia do księgi Rut jest uważana za „domyślną” melodię dla ksiąg Ketuwimów, które nie zostały inaczej przewidziane. Fragmenty „prozy” na początku i końcu Księgi Hioba, czytane na Tisha B ’ Av, mogą być czytane albo na melodię Ruth, albo na melodię przypominającą Pieśń nad pieśniami.

Targum do Ketuvim

Zachodni targumim istnieje na Sifrei Emet, na pięciu Megillotach i w kronikach, tj. we wszystkich księgach Ketuvim oprócz Daniela i Ezdrasza (które i tak zawierają duże porcje w języku aramejskim). Istnieje kilka komplementarnych targumim do Estery.

nie istnieje jednak „oficjalny” Wschodni (Babiloński) targum na Ketuwim, odpowiednik Targum Onkelos na torze i Targum Jonatan na Nevi ’ im. W rzeczywistości Talmud Babiloński wyraźnie zauważa brak Targum dla Ketuwim, wyjaśniając, że Jonatan ben Uzziel był Bosko uniemożliwiony ukończenie jego tłumaczenia Biblii. Bardziej prozaiczne Wyjaśnienie może polegać na braku formalnych odczytów Ketuwimów w synagodze, przez co nie ma oficjalnego systemu tłumaczenia linijek po linijce.

Zobacz też

  • Biblia hebrajska (Tanakh)
  • księgi Biblii
  • David Betesh i Sefardyjski projekt Pizmonim – melodie Syryjskie (wszystkie książki)
  • Tehillim na CD-Rom – Rabin Szimon Alouf (Psalmy, tradycja Syryjska).
  • torahforme.com słuchanie i bezpłatne pobieranie odczytów Tehilim (Psalmy) I Iyov (Hiob) z nutami kantilacji Ta ’ amei Emet
  • Leining Master (melodie Aszkenazyjskie na pięć megillot).
  • Kantor Rabinowicz (na dole listy; brak Koheleta).
  • wirtualny Kantor-zawiera nagrania MP3 wszystkich pięciu megillot z Esterą w dwóch wersjach (normalne tempo i wolniejsza prędkość nauki). Darmowe do słuchania, można kupić dysk MP3.
  • „Potpourri for Purim” melodie dla Megillat Ester w kilku tradycjach

ta strona korzysta z treści na licencji Creative Commons z Wikipedii (zobacz autorów).