Articles

PIRAGUA: portorykańskie hiszpańskie słowo na stożek śnieżny

Piragua to portorykańskie hiszpańskie słowo na stożek śnieżny. Ten orzeźwiający lodowy smakołyk w kształcie piramidy jest popularny przez cały rok i miałem okazję go mieć podczas niedawnej wizyty.

w pozostałych krajach hiszpańskojęzycznych piragua jest łodzią podobną do kajaka. Słowo piragua jest wynikiem połączenia słów pirámide (Piramida) i agua (woda).

Portorykańska piragua jest sprzedawana przez piragüeros, ulicznych sprzedawców z kolorowymi wózkami przykrytymi parasolem. Jest on ręcznie Ogolony przy pomocy instrumentu zwanego cepillo, co dosłownie oznacza ” pędzel.”Ogolony lód jest pokryty wybranym syropem smakowym, na przykład: ajonjolí (nasiona sezamu), anís (anyż), cereza (wiśnia), china (pomarańcza), coco (kokos), crema (śmietana), frambuesa (malina), fresa (truskawka), limón (cytryna), melao (trzcina cukrowa), melón (arbuz), parcha (marakuja), piña (ananas), tamarindo (tamaryndowiec) lub UVA (winogrono). Możesz wypić piragua za pomocą małej słomki lub od razu zacząć jeść lód.

oto filmik z piragüero w akcji!


mobilni widzowie: obejrzyj ten film tutaj:http://youtu.be/lVimKFl2uMM

hiszpańskie słowa oznaczające stożek śnieżny w innych krajach

w wielu krajach hiszpańskojęzycznych często spotyka się stożki śnieżne, ale używają one różnych nazw. Oto kilka przykładów:

1. cepillado: Venezula (Zulia i Falcón)

2. Chúrchil: Puntarenas, Kostaryka

3. copo: Kostaryka

4. esnorbor: Wenezuela (część wschodnia)

5. granizado: Hiszpania, Chile, Kostaryka, Ekwador

6. minuta: Salwador, Gwatemala, Honduras

7. nieve: Honduras

8. kajakarstwo: Portoryko

9. Prasowanie: Ekwador (in the coast)

10. skrobak: Peru

11. skrobak lub skrobak: Argentyna, Meksyk, Honduras, Nikaragua, Panama, Ekwador

12. : Kolumbia, Panama, Wenezuela (Caracas i Andy)

13. Yun Yun lub Yun: Dominikana

What ’ s your favorite snow cone flavor?

Check out these other Port Rican Spanish Slang Word articles.