Articles

Stringer (Dziennikarstwo)

etymologia tego słowa jest niepewna. Gazety raz płaciły za cal drukowanego tekstu, który wygenerowały. Teoria podana w Oxford English Dictionary jest to, że stringer to osoba, która łączy słowa razem, podczas gdy inni używają tego terminu, ponieważ reporter jest „nawleczony” przez organizację prasową lub utrzymywany w stałym stanie niepewności. Inną możliwością jest to, że używając analogii sportowej, dziennikarz niezależny jest postrzegany jako „druga struna”, podczas gdy stanowiska dziennikarskie personelu są bardziej „pierwszą struną”. (To z kolei pochodzi z muzyki, gdzie pierwsza struna jest pierwszorzędnymi skrzypcami w orkiestrze, druga struna jest kolejnym najbardziej utalentowanym graczem i tak dalej.)

inna możliwa pochodna terminu „stringer”: dziennikarze w gazetach i telewizyjnych stacjach informacyjnych czasami używają wyrażenia „I’ m still gathering string” w odniesieniu do początkowego etapu raportowania lub ustalania faktów. Innymi słowy, „still gathering string „jest żargonem prasowym dla procesu” szukania czegoś, czego jeszcze nie można nazwać.”Sznurek” to ” rzeczy, które gromadzą się w kieszeni dziennikarza.””String” może być używany przez dziennikarzy lub naukowców do opisania informacji odkrytej w procesie poszukiwania czegoś innego lub „anomalii, która wyskakuje na Ciebie” podczas prowadzenia badań. Znaczenie tego przypadkowego odkrycia nie zostało jednak jeszcze ustalone.

kolejne wyprowadzenie datuje się na czas, kiedy dziennikarze w niepełnym wymiarze godzin płacili za każdą kolumnę odbitki drukowanej gazety. Kiedyś powszechne w kioskach było wyjaśnienie, że redaktorzy trzymali przy biurkach sznurki (wiązane jednym węzłem na cal) jako elastyczną alternatywę dla władców. Według wersji wariantowej ” pod koniec tygodnia/miesiąca mierzyliby przestrzeń zajmowaną przez ich pisanie w gazecie długością Sznurka. Oddali kawałek sznurka i otrzymywali zapłatę w zależności od długości sznurka.”