Articles

Toponímia

toponímia, estudo taxonómico dos nomes dos locais, baseado em informações etimológicas, históricas e geográficas. Um lugar-nome é uma palavra ou palavras usadas para indicar, denotar ou identificar uma localidade geográfica como uma cidade, rio ou montanha. Toponímia divide os nomes de lugares em duas grandes categorias: nomes de habitação e nomes de recursos. Um nome de habitação denota uma localidade que é povoada ou habitada, como uma casa, vila, ou cidade, e geralmente Data do início da localidade. Os nomes das características referem-se às características naturais ou físicas da paisagem e são subdivididos em hidronismos (características de água), orónimos (características de relevo) e locais de crescimento da vegetação natural (prados, glades, bosques).

toponímia está preocupada com a evolução linguística (etimologia) dos nomes de lugares e o motivo por trás da nomeação do lugar (aspectos históricos e geográficos). A maior parte da toponímia, no entanto, concentrou-se no estudo etimológico dos nomes de habitação, muitas vezes negligenciando o estudo dos nomes de recursos e o motivo por trás da nomeação do lugar.

Habitation and feature names are either generic or specific, or a combination of the two. Um nome genérico refere-se a uma classe de nomes como rio, montanha ou cidade. Um nome específico serve para restringir ou modificar o significado do nome do lugar. A maioria das línguas do mundo pode ser dividida em dois grupos baseados na tendência geral de ter o específico preceder ou seguir o genérico. Em inglês O específico geralmente vem em primeiro lugar, enquanto em francês o específico geralmente segue o genérico. A influência de outras línguas cria exceções a esta generalização. A influência do francês e do espanhol criou muitas exceções à tendência em inglês nos Estados Unidos para ter o primeiro específico. Isto é mais evidente na nomeação de muitos corpos maiores de água, como o Lago Superior, Lago Michigan, ou Lago Champlain, que foram explorados e estabelecidos pela primeira vez pelos franceses. Colonos ingleses migrando para essas áreas aceitaram a Convenção francesa de nomenclatura, mas como os franceses não colonizaram as áreas fortemente, muitos dos menores corpos de água nessas regiões foram nomeados sob a Convenção inglesa de specific first.a maioria dos estudos topônimos concentraram-se no aspecto específico do nome do lugar. A forma adjetiva do específico é o tipo de lugar-nome dominante em inglês. Os nomes de lugares preposcionais usados em um sentido descritivo são mais raros em inglês. A cidade de Chicago é um exemplo do nome de lugar preposicional, mas em uso comum a preposição e o genérico são descartados.

Get a Britannica Premium subscription and gain access to exclusive content. Subscribe Now

toponímia também envolve o estudo de nomes de lugares dentro e entre línguas. Os estudos dentro de uma linguagem geralmente seguem três pressupostos básicos: cada lugar-nome tem um significado, incluindo os nomes de lugar derivados de nomes pessoais; os nomes de lugar descrevem o site e gravam algumas evidências de ocupação ou propriedade humana; uma vez que um lugar-nome é estabelecido ou registrado, seu desenvolvimento fonético irá paralelo ao desenvolvimento da linguagem.

O estudo da transferência de nomes de lugares de uma língua para outra é realizado investigando métodos orais e escritos de comunicação de nomes de lugares. A transferência fonética é o meio mais comum de transferência de nome de lugar entre linguagens. Isto envolve a transferência falada de um nome de lugar de uma língua para outra. Pouco ou nenhum conhecimento da língua a partir da qual o nome do lugar se originou é exigido. Uma pessoa vai ouvir o nome do lugar falado e, em seguida, foneticamente renderizar o nome do lugar em sua própria língua, criando, na melhor das hipóteses, uma aproximação próxima. Muitos dos primeiros nomes coloniais norte-americanos foram transferidos das línguas indígenas desta forma. A tradução Oral requer, pelo menos, algum grau de bilinguismo por parte de ambas as partes comunicando o local-nome. Traduções de nomes de lugares geralmente ocorreram com nomes de lugares mais importantes ou com grandes características. Muitos dos nomes dos mares do mundo, por exemplo, foram traduzidos de diferentes idiomas. A etimologia popular é baseada no som do nome do lugar e é, portanto, semelhante à transferência Fonética. A etimologia popular ocorre quando os sons de uma língua não se convertem facilmente aos sons da segunda língua, como na transferência Fonética. A transferência de muitos nomes de lugares ocorreu entre colonos franceses e ingleses da América do Norte através da etimologia popular.

a dominância da etimologia na toponímia tem limitado o interesse em escrever como um meio de transferência de nome de lugar. À medida que a impressão se tornou mais importante ao longo dos anos, os nomes de lugares foram adotados entre países e línguas diretamente a partir de mapas por transferência visual. Uma vez que o nome foi adotado por transferência visual, ele foi pronunciado de acordo com os padrões da linguagem adotiva.a toponímia pode descobrir informações históricas importantes sobre um lugar, como o período de tempo em que durou a língua original dos habitantes, a história do assentamento e a dispersão populacional. O estudo do nome do lugar também pode fornecer uma visão das mudanças religiosas em uma área, como a conversão ao cristianismo. Informações sobre o folclore, as condições institucionais e as condições sociais de um lugar podem ser entendidas também. Informações lingüísticas como palavras e nomes pessoais, não mencionados na literatura, também podem ser encontradas através da toponímia.