Mexikanischer Akzent
Hallo,
Ich bin Mexikaner, und ich bin mir unseres Akzents bewusst, wenn ich Englisch spreche. Wie Brennus sagte, kommt es immer darauf an, wie sehr jeder Einzelne diese Sprachen beherrscht… aber ein allgemeines Bild unserer Fehler kann gemacht werden.
Ich kann mir nicht vorstellen, warum Sie wissen möchten, wie man mit einem mexikanischen Akzent spricht, aber ich werde versuchen, Ihnen zu helfen:
Zunächst als Spanischsprachige:
a) Wir haben nur 5 Vokale: „a“ wie in Apple, „e“ wie in set, „i“ wie in Hit, „o“ wie in lot und „u“ wie in put. Alle Vokale sind offen und kurz. Vergessen Sie das viel reichhaltigere phonetische System der englischen Vokale.
b) B und V werden meistens „B“ ausgesprochen
c) D wird ganz vorne im Mund ausgesprochen und drückt den Mund gegen die Zähne.
d) H ist lautlos, aber Spanischsprachige haben den Trend, es sehr schwer auszusprechen, wenn sie Englisch sprechen, wie unser „J“
d) Wir haben zwei Laute für das R, aber wenn wir Englisch sprechen, sprechen wir es ein bisschen aus wie das schottische „R“
e) Wenn wir Englisch sprechen, sprechen wir oft W aus wie „Gu“ in Guadalupe
f) Ich stimme Brennus nicht zu, insofern wir den „ch“ -Klang nicht replizieren können, denn wir haben diesen Klang. Was wir nicht haben, ist der „sh“ -Sound, und für viele Mexikaner ist dies schwer zu replizieren. g) Als letzte Nuance mischen wir die Aussprache von „J“ und „Y“, so dass Jude und du, Jell-o und Gelb identisch ausgesprochen werden.
h) Fast vergessen, „Th“ Sound wird normalerweise als Spanisch ausgesprochen „D“ für alle, die den richtigen Klang nicht replizieren können
Jetzt, als mexikanische Sprecher:
Wir haben eine sehr charakteristische Melodie und sprechen oft die Betonung der vorletzten Silbe in vielen Wörtern aus.
Ansonsten ist es fast unmöglich, dies durch Schreiben zu übertragen.
Aber Sie können sich vorstellen, was für ein Durcheinander aus dieser Aussprache herauskommen wird.
Viel Spaß!!!
Arturo