Articles

Menu Menu Accueil Verbes Écoles de langues FAQs Plan du site Connexion Recherche Conjuguée Recherche Conjuguée Feuilles de travail et quiz en espagnol Imprimables

Feuilles de travail en espagnol pour débutants

Cette page fournit des liens vers des centaines de feuilles de travail et de quiz en espagnol gratuits imprimables. En cliquant sur l’un des liens, vous téléchargerez une feuille de calcul et l’enregistrerez sur votre ordinateur. Les enseignants peuvent utiliser ces feuilles de travail dans leurs salles de classe. Les feuilles de travail espagnoles sont un outil fantastique pour encourager les étudiants à utiliser pleinement leur cerveau. L’utilisation de feuilles de travail imprimables en espagnol en classe peut également orienter l’apprentissage hors classe des élèves. La liste ci-dessous fournit des exemples de quelques-uns des objectifs qui peuvent être atteints en utilisant des feuilles de travail espagnoles.

Focaliser l’attention des élèves en classe d’espagnol
Passer de la surveillance passive de l’enseignant à l’utilisation réelle de l’espagnol
Résumer rapidement le contenu espagnol
Encourager les élèves à communiquer en espagnol

L’un des inconvénients de l’intégration de feuilles de travail en espagnol dans sa classe est le temps supplémentaire qui doit être consacré à leur création. Cependant, ce n’est plus un problème puisque 123TeachMe fournit gratuitement des centaines de feuilles de travail en espagnol pour débutants. Un autre inconvénient de l’utilisation des feuilles de travail en espagnol concerne le temps de classe. Il est facile de sous-estimer le temps dont les étudiants auront besoin pour remplir une feuille de travail en espagnol. Souvent, le processus de remplissage d’une feuille de travail en espagnol révèle des problèmes cachés: des lacunes dans les connaissances que je supposais que les étudiants possédaient déjà. Bien sûr, l’identification des lacunes en matière de connaissances et de compétences fournit à l’enseignant des informations très utiles. Les inconvénients de l’utilisation des feuilles de travail d’espagnol pour les débutants et des leçons d’espagnol imprimables sont largement compensés par les avantages. Les avantages étudiants ont déjà été indiqués dans la liste ci-dessus. Les étudiants apprécient les efforts déployés pour créer des feuilles de calcul, peu savent-ils que je télécharge toutes mes feuilles de calcul en espagnol en quelques minutes à partir de 123TeachMe.com !

Selon les experts interrogés par le Washington Post, la construction défectueuse de barrages, et non les rafales anormales de l’ouragan Katrina, a provoqué les inondations de la Nouvelle-Orléans. L’optimisme, c’est attendre le meilleur de l’avenir et travailler pour y parvenir; croire qu’un bon avenir est quelque chose qui peut être réalisé. En utilisant des cours d’espagnol imprimables pour les enfants, vous serez en mesure de rationaliser toutes les opérations de votre salle de classe de la manière la plus économique et la plus efficace, quelle que soit la taille de votre salle de classe. La baisse de la productivité en Europe par rapport aux États-Unis peut non seulement être due à la baisse des investissements dans les TIC, mais aussi à la baisse des investissements dans les actifs incorporels, ce qui a un effet négatif sur la mise en œuvre des TIC. La série de traités et de compromis corrompus signés avec les leçons d’espagnol imprimables pour les enfants n’est que le début des nombreuses atrocités commises à leur égard. S’il peut être compris, l’admissibilité de son témoignage ne serait pas altérée par l’empêchement d’élocution.

Ce travail n’aurait pas été envisageable sans l’aide de nombreuses personnes. Pour commencer, je voudrais peut-être remercier les trois éducateurs intéressés qui, généreusement et hardiment, m’ont permis de regarder leurs cours tout comme leurs doublures (aux côtés de leurs parents), qui ont massivement consenti à s’intéresser à mon enquête. Je voudrais peut-être remercier les comités éducatifs qui ont consenti à aider mon enquête tout comme le Dr Wendy Carr, qui m’a énergiquement aidée dans la procédure d’inscription. Ma gratitude sincère va aux membres de mon conseil. En premier lieu, le Dr. Patsy Duff, qui m’a renforcée dès notre premier rassemblement absolu et a toujours indiqué une confiance extraordinaire dans mon potentiel. Je quittais constamment nos réunions avec beaucoup plus de connaissances, de compréhension et de ferveur; elle était vraiment une tutrice extraordinaire et un bon exemple. Le Dr Steven Talmy a été une source extraordinaire de soutien et a été particulièrement utile dans l’amélioration de mes capacités systématiques de conversation, tout comme en testant continuellement ma compréhension de différentes idées hypothétiques.

Feuilles de travail imprimables en espagnol pour le lycée

Enfin, je voudrais exprimer ma gratitude envers le Dr Moni Trites pour avoir pris l’engagement de parcourir ma vaste proposition et d’offrir ses connaissances, ses connaissances et son soutien à un moment extrêmement animé. Mes remerciements vont également aux autres employés de LLED qui ont ajouté en ce qui concerne tout le monde à travers des cours ou des connexions différentes, tout comme offrant un soutien de différentes manières, y compris les Drs Williams, Bon Norton et Bob Anderson. Enfin, je voudrais peut-être exprimer ma gratitude envers le Dr. Carmen Medina, une personne unique de mon conseil d’administration, qui m’a toujours indiqué une chaleur incroyable, tout comme une aide pour mon travail. Mes amis ont été une source de consolation et de soutien, à la fois scolaire et de temps en temps. J’apprécie l’aide des trois « amigos », Sandra Zappa – Hollman, Martin Guardado et Jeremie Seror – vous avez été des guides et des compagnons incroyables tout au long de mon programme, sans avoir refusé une demande d’aide. De même, une gratitude peu commune à Diane Potts pour avoir continuellement mis de côté quelques minutes pour entendre mes pensées particulières et encadrer mon apprentissage, tout comme me faire rire. Je voudrais peut–être exprimer ma gratitude envers Kim Lanters, mon compagnon conseil individuel au cours de la principale année de mon programme – J’ai été ravie de travailler avec vous et j’ai beaucoup gagné de vous. Je suis reconnaissant pour certains compagnons et compagnons différents avec qui j’ai partagé du temps, des cours et des contemplations, notamment Lyndsay Moff, Bev Binder, Yanp Zhao, Jen Gallant, Nor Cross et Mia Perry. Une note de gratitude à Rachel Wang qui m’a aidé avec ma dernière conception et impression. Un merci extraordinaire à ma mère qui m’a soutenue et dynamisée perpétuellement, même dans les occasions les plus difficiles. Elle m’a en outre montré beaucoup d’intrépidité, d’infatigabilité et de positif compte tenu du modèle de sa vie. Un grand merci à vous également à mes chers compagnons de la Communauté Baha’ie pour leur aide et leur consolation, y compris la famille Jaa, la famille Noedin, la famille Akhan, Erika et Lor Stewart.

Feuilles de travail en espagnol pour débutants

Vous êtes en grande partie de bons exemples extraordinaires dans toutes les parties de la vie. ix Le plus grand merci de tous va à ma magnifique famille, Peiman, Roya et Milad. Vous avez fait preuve d’une tolérance, d’un soutien et d’un désintéressement étonnants pendant ces longues années. Sans un conjoint aussi fort, je n’aurais jamais terminé ce travail. Enfin, je voudrais peut-être souligner l’aide du Conseil de recherches en sciences humaines du Canada (CRSH) en lui décernant une bourse de maîtrise qui a soutenu cette entreprise d’exploration. Je suis également reconnaissant à la Faculté d’Éducation, à la Faculté des Études supérieures et au Département d’Éducation en langues et en littératie de l’Université de la Colombie-Britannique pour différentes bourses de voyage qui m’ont permis de présenter mon exploration, tout comme le Département d’Éducation en langues et en Littératie pour le Prix Service au Département. x Dévouement À ma famille la plus chère: Peiman, Roya et Milad. 1 Chapitre 1 INTRODUCTION 1.0 Contexte Avec l’expansion de la mondialisation et des migrations, de nombreux jeunes grandissent aujourd’hui avec au moins deux dialectes. Bien que l’apprentissage de l’anglais chez les enfants et les jeunes colons au Canada, aux États-Unis et dans d’autres ordres sociaux dominants par l’anglais soit évidemment important, l’avancement de leur langue maternelle, si elle est autre que l’anglais, généralement désignée comme leur langue héritée (HL) 1, a en outre une valeur potentielle et une noteworthiness extraordinaires dans leur vie. L’avancement du LS suppose un travail d’amélioration scientifique de l’étudiant, une preuve de distinction sociale avec sa culture héritée et ses relations familiales et de groupe de personnes du LS. Au cours des deux dernières décennies, quelques recherches se sont concentrées sur le travail de socialisation dans la maison d’entretien des HLM (Bayley et Schecter, 2003; Guardado, 2002, 2008; Schecter et Bayley, 1997, 2002; Tannenbaum, 2005; Tannenbaum et Berkovich, 2005; Tannenbaum et Howie, 2002; Thomas et Berkovich, 2005; Tannenbaum et Howie, 2002; Schecter et Bayley, 1997, 2002; Tannenbaum et Howie, 2002; Cao, 1999; Wong Fillmore, 1991; Zentella, 1997, 2005). Outre le renfort HL qui pourrait être donné par les tuteurs à la maison, de nombreuses familles placent leurs jeunes dans des programmes HL en réseau. Ces projets ont également fait l’objet d’études (Bae, 2004; Curdt-Christiansen, 2006; He, 2001, 2003, 2004, 2006; Hu, 2007; Jia, 2006; Lo, 2004; Maloof, Rubin et Miller, 2006; Silver, 2004). Enfin, le développement de quantités de sous-études prend des cours de langue secondaires ou post-optionnels pour leur amélioration HL. Avec cette convergence, l’essence de l’enseignement des langues évolue. Plus jamais les dialectes autres que l’anglais ne sont enseignés uniquement aux rassemblements de locuteurs (monolingues) anglais apprenant une langue « éloignée » pour eux. Cette expansion des étudiants en langues crée une dynamique fascinante en ce qui concerne les salles d’étude, où ces doublures HL peuvent interagir spécifiquement avec leurs cohortes apparentées HL et dialecte inconnu (FL) et éducateur, tout en ayant leurs propres besoins d’adaptation linguistique indubitables. Par exemple, l’aptitude sémantique et sociale pourrait être consultée à un degré plus important parmi les sous-élèves de HL, et parmi eux et leur éducateur, que ce ne serait le cas dans une salle d’étude de dialecte inconnue conventionnelle. 1 Voir le chapitre 2 pour une signification détaillée de l’expression  » langage hérité. » 2 1.1 Énoncé du problème de recherche Le test consistant à montrer l’espagnol comme langue héritée (SHL) et l’espagnol comme dialecte inconnu (SFL) dans une classe similaire est actuellement examiné par de nombreux instructeurs d’espagnol facultatifs, post-auxiliaires et, dans une moindre mesure, rudimentaires dans des centres métropolitains partout au Canada et aux États-Unis. Au Canada, le nombre de migrants hispaniques a constamment augmenté depuis les années 1970 et les hispanophones locaux et traditionnels sont actuellement le cinquième groupe de langues minoritaires en importance au Canada, comme l’indiquent les chiffres du recensement de 2006 (Statistique Canada, 2007a). Aux États-Unis, l’enseignement de l’espagnol aux locuteurs locaux ou traditionnels a pris de l’importance au cours des années 1970 (Roca, 1997) et continue de se développer à mesure que la population hispanique de cette nation se développe.

Feuilles de travail gratuites imprimables en espagnol

La quantité de locuteurs espagnols résidant aux États-Unis s’est développée à partir de 11.1 million sur 1980 à 17,3 millions sur 1990 à un peu moins de 28,1 millions sur 2000, après deux décennies (Ingold, Rivers, Chavez Tesser et Ashby, 2002; Bureau du recensement des États-Unis, 2003; Valdés, 1997). Ces chiffres correspondent à un niveau en développement régulier de la population totale des États-Unis, passant de 5 % en 1980 à 7 % en 1990 à 12,5 % en 20003 (Garcia et Sanchez, 2008; Bureau du recensement des États-Unis, 1993a, 1993b, 2003). À vrai dire, l’augmentation du taux de la population hispanique quelque part entre 1990 et 2000 était de 58%, un taux beaucoup plus élevé que celui de la communauté tout compris qui était de 13,2%. Un autre modèle remarquable aux États-Unis était que, « malgré le flux de mouvement continu en provenance d’Amérique latine, une plus grande partie de l’accroissement de la population latino-américaine was était dû à un taux de natalité élevé au lieu de la migration » (Garcia et Sanchez, 2008, p. 61). Selon Suro et Passel (2003), mentionnés dans Garcia et Sanchez, les projections démontrent que les Hispaniques du deuxième âge constitueront la plus grande partie de la population hispanique au cours des vingt années suivantes. Pour le cadre d’enseignement, cette extension constante des Hispaniques conçus aux États-Unis implique qu’il y aura de plus en plus de sous-élèves de SHL tentant de renouer avec leurs racines phonétiques et sociales. Ainsi, la majorité de l’examen mené dans l’enseignement HL a été effectué aux États-Unis, en particulier au niveau post-optionnel (Blake et Zyzik, 2003; Dunlap, 2003; González Pino, 2000; González Pino, 2001; Potowski, 2002; Webb et Miller,2 Après les dialectes officiels de l’anglais et du français, les dialectes minoritaires du Chinois, de l’Italien, de l’allemand et du Punjabi ont un plus grand nombre de locuteurs que l’espagnol. 3 Étant donné que l’enregistrement aux États-Unis se fait à intervalles réguliers, ce sont les dernières informations. 3 2000). Néanmoins, sans tenir compte des énormes quantités de locuteurs de SHL aux États-Unis, juste un petit niveau des fondations post-auxiliaires de cette nation offre des classes distinctes pour cette population. Un aperçu réalisé en 1990 (Wherritt et Cleary, 1990) a révélé que 26% des établissements post-optionnels avec des projets espagnols offraient des classes distinctes pour cette population (taux de réaction de 40%), et dans une revue de 2002 (Ingold, Rivers, Chavez Tesser et Ashby, 2002) seulement 18% des organisations réagissantes ont révélé offrir de tels programmes. Ces examens constituent des étapes initiales importantes pour créer un tableau national des alternatives instructives accessibles aux sous-études SHL aux États-Unis.