Articles

El Llano Estacado: a hatalmas, fogadott, Palisaded Plain

ma a Llano Estacado immortalizálódott a művészetben. Gondoljunk csak Gary P. Nunn dalának szövegére: ez a Llano Estacado/ez a Brazos és a Colorado / az itt élő emberek szelleme, akik megosztják ezt a földet!

egy dologban egyetértenek az eredettörténettel kapcsolatos elméletek, hogy oka van annak, hogy a név spanyol. Legalább részben Francisco Coronado konkistadornak tulajdonítják, aki a területet “Los Llanos” – nak-a síkságnak-nevezte. És ez az, ahol a történetek elkezdenek eltérni.

a leggyakoribb az, hogy a Llano Estacado jelentése “fogadott síkság”, mert az “estacado” az “estacar” múlt tagmondata, egy ige, amely “tétet” vagy “tétet jelent.”A hiedelem az volt, hogy a mesa hatalmas terei annyira zavaróak voltak, hogy a korai felfedezőknek és telepeseknek karókat kellett hagyniuk a földben, hogy egyenes vonalban navigálhassanak, és hogy közvetlen visszavonulási vonaluk legyen, ha szükségük van rá. Még Coronado indián útmutatói is egyenesen előre lőttek egy nyilat, majd odasétáltak a nyílhoz, és megismételték a folyamatot újra és újra, hogy ne menjenek körbe.

de mások azt mondják, hogy Coronado idején az “estacar” kifejezésnek más jelentése volt. Ez azt jelentette, hogy “palisaded plains” vagy “stocked plains”, úgy néz ki, mint egy erőd. Ha úgy közelítünk a cap-sziklához, mint Coronado, és ahogy én is tettem, amarillótól nyugatra, a kanadai szünetek mentén, 20 mérföld távolságból, a cap-sziklára való emelkedés valóban úgy néz ki, mint egy erőd, amely addig nyúlik, ameddig csak lehet.

de itt van egy kicsit a puzzle: a nagy földrajztudós és történész John Miller Morris azt mondja, hogy Coronado soha nem írta a “Llano Estacado.”De Coronado hagyott nekünk egy részletes leírást Lo Llano-ról a spanyol királynak írt levélben: “nincs kő, sem egy kis emelkedő talaj, sem fa, sem cserje, sem semmi, amit el lehet menni.”Ez elvezet minket Morris legmeggyőzőbb elméletéhez a névről. Mivel nem álltak rendelkezésre fák és cserjék, a felfedezőknek és a vadászoknak éjszaka “ki kellett állniuk”, vagy meg kellett bicegniük a lovaikat, különben reggel elmentek.

minden elméletnek megvan a fellebbezése. De kétlem, hogy a név eredete valaha is rendeződik. Csakúgy, mint a neve, a végtelen sík föld, a fű óceánja, amely egykor bivalyok millióit támogatta, a mai napig a rejtély romantizált tája marad.

van egy fenséges könyv Shelley Armitage, “séta a Llano.”Armitage élete nagy részében a Llano-n élt, ÉS könyve olyan mágikus művekre emlékeztet, mint a “Desert Solitaire” és a “Goodbye to a River”.”Azt írja:” ezen a síkságon nem volt költő . . . de van egy költészet a síkságról. A Llano ezen része létezik . . . az idő alakjaként, amely megköveteli a táj szokásának ritmusát, a tapasztalás megismétlését.”Idézi Mary Austint:” ez a föld akarja mondani.”

Armitage is futott a Llano-n. Azt írja: “a futás tanított nekem valamit. Elkezdtem megtanulni, hogy a föld lírai. Éreztem a föld ritmusát a lábamban, a mellkasomban és a szívemben, és a számból, mint lélegzetet. Később írásként jelent meg.”Talán Shelley Armitage a síkság költője, akiről azt állítja, hogy nem létezik.

Armitage elmondja a Fehér hegyi apacsok egyik vénének tanácsát is, aki azt mondta: “a bölcsesség helyenként ül. Olyan, mint a víz, amely soha nem szárad ki. . . . Mindenre emlékezned kell. Meg kell tanulnod a nevüket. Emlékeznie kell arra, hogy mi történt velük régen. Gondolkodnod kell rajta, és gondolkodnod kell rajta. Akkor az elméd egyre simább lesz. Hosszú utat fogsz járni és hosszú ideig fogsz élni. Bölcs leszel.”

ezt meg kell tennünk a Llano Estacado-ért, költészetben, prózában és dalban.

ezt a történetet frissítettük, hogy tükrözze azt a tényt, hogy az “estacado” az “estacar” múlt tagmondata.”