Vegetto, Vegerot, czy Vegito?
Nazwa Vegetto jest myląca. Jego imię ma wiele odmian i omówię każdą z nich, abyś mógł wybrać preferencje.
japońska wymowa to Bejitto i nie powiedziałbym, że jest to oficjalna nazwa, ponieważ jest to po prostu romanizowana wersja wymowy w języku japońskim. Vegeta jest wymawiany jako Bejita, a Kakarot (Goku) to Kakarotto. Złożenie ich razem sprawia, że Bejitto.
pomijając wymowę, ogólnie przyjętą nazwą jest Vegetto. Nie podoba mi się to imię. Składa się z połowy prawdziwego imienia i połowy wymowy. Chociaż używa prawdziwego imienia Vegety, nie używa prawdziwego imienia Kakarota. Vegetto jest połączeniem Vegety i Kakarotto (to wciąż japońska wymowa Kakarot).
Funimation Dub zmienił nazwę na Vegito. Jest pewien sens w wyborze tej nazwy, ale jest ona jeszcze mniej poprawna niż Vegetto. „I” w Vegito pochodzi od ” i ” w Bejitto, ale Bejitto jest tylko romanizowaną wymową, a nie oficjalną nazwą. „B „zmieniono również na”V”. Myślę, że to jest pół-assed tłumaczenie. Nie tylko Bejitto nie ma nawet pisowni nazwy na początku, ale pierwsza litera została zmieniona na ” V „(nic w tym złego) i zachowała” I”, pisownię w środku Bejitto. Jeśli masz zamiar przetłumaczyć Bejitto, przynajmniej zrób to do końca.
większość fanów używa tej nazwy, ponieważ wielu dorastało i oglądało Funimation dub, ale Vegito nie jest dokładnym tłumaczeniem.
manga zarówno w DBZ, jak i DBS używa Vegerot. Bardzo podoba mi się to imię. Moim zdaniem jest to najdokładniejsza nazwa. Vegerot używa prawdziwych imion: Vegeta i Kakarot, w przeciwieństwie do Vegetto, gdzie używa się Kakarotto, Nie prawdziwego imienia. Nie jest również oparty na japońskiej wymowie (Bejitto), jak Vegito.
wniosek: najczęściej akceptowana nazwa Canona to Vegetto, ale większość fanów, a nawet dB Wiki będzie używać Vegito. Jeśli chcesz, aby nazwa była jak najbardziej dokładna, użyj nazwy mangi, Vegerot.