Articles

Feeling in French: Sentir, Se sentir, Ressentir

in onze laatste les hebben we gekeken naar drie verschillende manieren om “eruit te zien” in het Frans te zeggen. We zullen dat patroon in deze les voortzetten door de drie verschillende manieren te introduceren om te zeggen “voelen”: sentir, se sentir, en ressentir. Hoewel deze werkwoorden allemaal op elkaar lijken en dezelfde betekenis hebben, wordt elk van hen gebruikt in een andere context.

Sentir (gerelateerd aan “sense” in het Engels) verwijst in het algemeen naar het voelen van de fysieke effecten van iets, zoals een post-run stretch of een koele bries:

Tu dois sentir une petite tension au niveau, au niveau musculaire.

u moet een beetje spanning voelen op het niveau, op het spierniveau.

Caption 12, Joanna-la course à pied: Récupération

Play Caption

J ‘ aime sentir la brise rafraîchissante sur mon visage.

Ik vind het heerlijk om de koele bries op mijn gezicht te voelen.

naast lichamelijke sensaties kan sentir verwijzen naar het voelen van elke vorm van externe druk:

Mais cette année on sent la crisis, hein. maar dit jaar voelen we de financiële crisis, Weet je.

bijschrift 26, Actu Vingtième-Le vide-grenier

bijschrift

maar “gevoel” is niet het enige gevoel van sentir. Het kan ook “ruiken” betekenen, zowel in termen van iets ruiken als een geur afgeven:

Peut-être que vous sentez les odeurs qui sortent des studios de temps en temps.

misschien ruik je de aroma ’s die van tijd tot tijd uit de studio’ s komen.niet, oh pas vraiment parce que nous, on est derrière les cuisines et puis ça sent!

Nee, oh niet echt omdat wij, we zitten achter de kachels, en dus stinkt het!

bijschriften 10-11, 4 Mains pour 1 Piano-Médaillon de Homard-Part 1

speel bijschrift

wanneer je sentir reflexief (se sentir) maakt, wordt het minder over externe, fysieke gevoelens en meer over interne, emotionele gevoelens. Hoewel sentir meestal een object neemt, gaat se sentir meestal vooraf aan een bijvoeglijk naamwoord of bijwoord om iemands conditie of gemoedstoestand te beschrijven:

Très vite, elle se sent menacée. al snel voelt ze zich bedreigd.

bijschrift 5, Le Jour où tout a basculé-Espion dans l ‘immeuble-Part 1

bijschrift Afspelen

Ah, je me sens mieux!

Ah, ik voel me beter!

bijschrift 42, Cap 24-Les bus sont-ils toujours en retard ?

speel bijschrift

tenslotte is er ressentir, wat letterlijk betekent ” opnieuw voelen.”Dat zou je een hint kunnen geven over de connotaties van dit werkwoord. Net als se sentir verwijst ressentir ook naar een innerlijk gevoel, maar het wordt over het algemeen gebruikt om een intense emotie te beschrijven, iets wat je sterk voelt. Net als sentir neemt het meestal een object:

Vous voyez cette exigence que je ressentais…

u ziet deze eis die ik voelde…

bijschrift 23, Le Journal – Défilé de mode – Part 4

bijschrift Afspelen

C ‘ était vraiment quelque chose que je ressentais, qui me rendait vraiment heureuse.

dat het iets was dat ik echt voelde, dat me echt gelukkig maakte.

bijschrift 5, B-Girl Frak-La Danse

bijschrift Afspelen