Articles

Pocit v francouzština: Sentir, Se sentir, Ressentir

V minulé lekci jsme se podívali na tři různé způsoby, jak říkat „vypadat“ ve francouzštině. Budeme pokračovat v tomto vzoru v této lekci zavedením tří různých způsobů, jak říkat „cítit“: sentir, se sentir, a ressentir. Ačkoli všechna tato slovesa vypadají stejně a mají stejný význam, každé z nich se používá v jiném kontextu.

Sentir (vztahující se k „rozumu“, v angličtině) obecně se odkazuje na pocit fyzické účinky, například po běhu protáhnout nebo chladný vánek:

Tu dois sentir une petite napětí au niveau, au niveau musculaire.

měli byste cítit trochu napětí na úrovni, na svalové úrovni.

Titulek 12, Joanna – La course à pied: Récupération

Titulek

J ‚ aime sentir la brise rafraîchissante sur mon visage.

miluji pocit chladného vánku na tváři.

Kromě tělesných pocitů, sentir může odkazovat k pocitu jakékoliv vnější tlak.

Mais cette année na poslán la crise, hein.

ale letos pociťujeme finanční krizi, víte.

Titulek 26, Actu Vingtième – Le vide-grenier

Titulek

Ale „pocit“ není jen pocit sentir. Může to také znamenat „cítit“, a to jak z hlediska vůně něčeho, tak z hlediska vůně:

Peut-être que vous sentez les odeurs qui sortent des studios de temps en temps.

možná cítíte vůně, které čas od času vycházejí ze studií.

Non, oh pas vraiment parce que nous, on est derrière les cuisines et puis ça sent!

ne, ach ne opravdu proto, že my, jsme za kamny, a tak to voní!

Titulky, 10-11, 4 Zásuvky, nalijte 1 Piano – Médaillon de Homard – Část 1

Titulek

Když uděláte sentir reflexivní (se sentir), to se stává méně o vnější, fyzické pocity a více o vnitřní, emocionální ty. Zatímco sentir obvykle trvá objektu, se sentir obvykle předchází přídavné jméno nebo příslovce, popsat osobu, stav nebo stav mysli:

Très vite, elle se poslal menacée.

velmi brzy se cítí ohrožena.

Titulek 5, Le Jour où tout basculé – Espion dans l’immeuble – Část 1

Titulek

Ach, je mi sens mieux!

Ah, cítím se lépe!

titulek 42, Cap 24-Les bus sont-ils toujours en retard ?

přehrát titulek

konečně je tu ressentir, což doslova znamená “ Cítit se znovu.“To by vám mohlo napovědět o konotacích tohoto slovesa. Stejně jako se sentir, ressentir také odkazuje na vnitřní pocit, ale obecně se používá k popisu intenzivní emoce, něco, co silně cítíte. Jako sentir, to obvykle trvá objekt:

Vous voyez cette exigence que je ressentais…

vidíte tento požadavek, který jsem cítil…

Titulek 23, Le Journal – Défilé de mode – Část 4

Titulek

C était vraiment quelque chose que je ressentais, qui mě rendait vraiment heureuse.

že to bylo něco, co jsem opravdu cítil, to mě opravdu potěšilo.

Caption 5, B-Girl Frak-La Danse

přehrát titulek