5 Fakta om det japanska ordet ”Sumimasen”
Om du är en utlänning som bor i Japan eller kom till Japan som turist, har du någonsin märkt att många japanska ständigt använda ordet” Suimasen ” (sumimasen) offentligt?
normalt betyder ”Sumimasen” ”ledsen” men det finns flera betydelser på japanska. Människor använder detta ord, inte bara för att be om ursäkt utan också för att uttrycka sin tacksamhet eller starta en konversation.
det kan vara ganska förvirrande varför det finns flera betydelser av ett ord, men japaner använder detta ord ganska ofta varje dag och skiljer automatiskt beroende på varje situation.
Låt oss se vad ordet ”Sumimasen” betyder och hur japaner använder det på olika sätt beroende på varje situation.
använda ” Sumimasen ”som ursäkt och säga”Jag är ledsen”
När japaner ber om ursäkt till någon säger de normalt” Sumimasen ”vilket betyder”Jag är ledsen”.i allmänhet säger japanerna ”Sumimasen” med reflex i följande situationer:
・När människor stöter på någon utan att uppmärksamma
om människor stöter på någon på gatan eller någon annan plats (var som helst) på grund av sin slarv, säger de snabbt ”Sumimasen” till den person som blev träffad och uttryckte sin ursäkt.
・När människor kör sent för deras utnämning (arbete, möte,Äta ute med någon, etc.)
innan folk säger,” jag är ledsen att vara sen”, säger folk först ordet” Sumimasen ” och fortsätter att förklara varför de var sena.
det finns ett annat ord som också har samma betydelse som att säga ledsen ”Gomennasai” men folk brukar inte använda detta ord i ovanstående situationer. I andra fall.
varför japaner använder ”Sumimasen” och ”Gomennasai” i olika situationer?
Låt oss se svaret i nästa kapitel.
Vad är skillnaden mellan” Sumimasen ”och”Gomennasai”?
när japanerna ber om ursäkt säger de normalt ”jag är ledsen”, ”Ursäkta mig” eller ”förlåt mig” (beror på en situation).
men vet du de viktigaste skillnaderna mellan dessa 2 ord?
japaner skiljer dessa ord beroende på följande betydelser:
- ordet ”Gomennasai” kommer ursprungligen från ordet ”Gomen” vilket betyder att tigga människor förlåtelse. Människor tycker synd om vad de har gjort och ber andra att förlåta dem också.ordet ”Sumimasen” kommer ursprungligen från ordet ”Sumanai” vilket betyder att människor erkänner sina misstag och uttrycker sina känslor utan att fråga några avkastningar. Människor behöver inte något i gengäld, vill bara uttrycka sin ursäkt.
så, när japanerna stöter på någon eller kör sent för sina möten,
de säger ”Sumimasen” snarare än ”Gomennasai” i allmänhet.
använd ”Sumimasen” när du behöver ringa servitören (servitrisen) i en restaurang
Om du har varit på en restaurang i Japan tidigare kanske du har märkt att japanerna säger ”Sumimasen” till servitörer eller servitriser?
för dem som tycker att ordet ”Sumimasen” betyder att uttrycka ursäkt, känner du dig inte konstig eller undrar varför japanerna fortsätter att be om ursäkt till servitörer eller servitriser?
När japaner behöver beställa mat eller dryck och behöver uppmärksamma servitörer eller servitriser, kallar folk dem normalt genom att säga ”Sumimasen” för att låta dem veta att de är redo att beställa. Det är ett stort tecken för att ringa servitörer eller servitriser i Japan.
om du hör japanerna säga” Sumimasen ” i de japanska restaurangerna, kom ihåg att de bara ber om en beställning.
använd ”Sumimasen ”när folk säger”Tack”
det är ganska konstigt att japaner också använder ordet” Sumimasen ” för att uttrycka sin tacksamhet till någon istället för deras ursäkt.många av er kan känna sig konstiga och förvirrade att veta att japaner använder detta ord för både ursäkt och uppskattning.
normalt säger japanerna ” Arigato gozaimasu ”som betyder”tack”. Men människor säger också” Sumimasen ” när de vill uttrycka sin uppskattning eller må dåligt.
här är några exempel på situationer när japaner känner tacksamhet men också känner sig dåliga.
– När människor får en överraskning get-well gåva från någon medan på sjukhuset.
– När folk lämnade något och andra människor hittade det och låt personen veta om det.
– När folk ger någon skjuts hem.
det här är bara några exempel, men i alla situationer, när människor känner sig dåliga men uppskattar något, säger de i allmänhet ”Sumimasen” inklusive båda betydelserna.
några skillnader för talat och skriftligt språk?
Så använder japaner också samma ord ”Sumimasen” på skriftspråket?
många av er kanske känner att det är lite komplicerat men det finns 3 olika sätt att säga ”Suimasen” i det talade språket och skriftspråket.
För talat språk säger japanerna ”Suimasen”
för skriftligt språk: japanerna säger ”Sumimasen”
dessutom, när människor vill uttrycka sin ursäkt via ett e-postmeddelande, måste folk skriva på mer lämpligt och artigt sätt enligt följande:
För skriftligt språk för företag säger japaner ”Moushiwake-arimasen”
ser du nu varför japaner ofta använder ordet” Suimasen ” varje dag?
”Suimasen” går för som verbalt uttryck och det är ett mycket bekvämt ord som människor kan använda för både ursäkt och visa tacksamhet.många av er kanske tänker på varför japaner tenderar att be om ursäkt hela tiden men nu vet du att de inte är det, i vissa situationer uttrycker de tacksamhet.
nu är ett mysterium av japanskt uttryck löst! Vad sägs om nästa?
Vi ses i nästa artikel!