Articles

5 Fakta o Japonské slovo „Sumimasen“

Pokud jste cizinec, který žije v Japonsku, nebo přišel do Japonska jako turista, všimli jste si někdy, že mnoho Japonských neustále používat slovo „Suimasen“ (sumimasen) na veřejnosti?
obvykle „Sumimasen“ znamená „Promiň“ , ale v japonštině existuje několik významů. Lidé používají toto slovo, a to nejen omluvit, ale také vyjádřit svou vděčnost nebo zahájit konverzaci.

může být docela matoucí, proč existuje několik významů jednoho slova, ale Japonci toto slovo používají poměrně často každý den a automaticky se rozlišují v závislosti na každé situaci.

podívejme se, co znamená slovo „Sumimasen“ a jak ho Japonci používají různými způsoby v závislosti na každé situaci.

Použití „Sumimasen“ jako Omluvu, řekl, „Omlouvám se,“

Když Japonci omluvit někoho, oni obvykle říkají, „Sumimasen“, což znamená „omlouvám se“.
Obecně platí, že Japonští lidé říkají: „Sumimasen“ reflex v následujících situacích:

・Když lidé narazit na někoho, i když není věnovat pozornost
Pokud se lidé narazit do někoho na ulici nebo jakékoliv jiné místo (kdekoliv), protože jejich nepozornosti, rychle říct „Sumimasen“, aby člověk, který dostal hit, vyjadřující jejich omluvu.

– Když lidé běží pozdě na schůzku (práce ,setkání, stravování s někým atd.)
než lidé řeknou: „Omlouvám se za zpoždění“, lidé nejprve řeknou slovo „Sumimasen“ a nadále vysvětlují, proč přišli pozdě.

existuje další slovo, které má také stejný význam jako říkat „Gomennasai“, ale lidé obvykle toto slovo nepoužívají ve výše uvedených situacích. V ostatních případech.

proč Japonci používají „Sumimasen “ a“ Gomennasai “ v různých situacích?

uvidíme odpověď v další kapitole.

jaký je rozdíl mezi „Sumimasen“ a „Gomennasai“?

Když se Japonci omlouvají, obvykle říkají: „Omlouvám se“, „omluvte mě“ nebo „omluvte mě“ (záleží na situaci).

znáte však hlavní rozdíly mezi těmito 2 slovy?
Japonci rozlišovat tato slova, v závislosti na následující význam:

  • slovo „omlouvám se“ původně pochází ze slova „Gomen“, které znamená prosit lidi o odpuštění. Lidé litují toho, co udělali, a žádají ostatní, aby jim také odpustili.
  • slovo „Sumimasen“ původně pochází ze slova „Sumanai“, což znamená, že lidé přiznat své chyby a vyjádřit své pocity, aniž by požádal žádné výnosy. Lidé na oplátku nic nevyžadují, chtějí jen vyjádřit svou omluvu.

takže když Japonci narazí na někoho nebo běží pozdě na své schůzky,
říkají“ Sumimasen „spíše než“ Gomennasai “ obecně.

Použití „Sumimasen“, Když Potřebujete Zavolat Číšníka( Servírku) do Restaurace

Pokud jste byli do restaurace v Japonsku před, možná jste si všimli, Japonské lidé říkají: „Sumimasen“ na číšníky nebo servírky?
pro ty, kteří si myslí, že slovo „Sumimasen“ znamená vyjádřit omluvu, necítíte se divně nebo se divíte, proč se Japonci stále omlouvají číšníkům nebo servírkám?

když Japonci potřebují objednat nějaké jídlo nebo pití a potřebují upoutat pozornost číšníků nebo servírek, lidé jim obvykle říkají „Sumimasen“, aby věděli, že jsou připraveni objednat. Je to hlavní znamení pro volání číšníků nebo servírek v Japonsku.

pokud slyšíte Japonce říkat „Sumimasen“ v japonských restauracích, mějte na paměti, že právě žádají o objednávku.

Použití „Sumimasen“, Když Lidé Říkají „Děkuji“

To je docela zvláštní, že Japonci také použít slovo „Sumimasen“, aby vyjádřili svou vděčnost někomu, namísto jejich omluvu.
mnozí z vás se mohou cítit divně a zmateně, když vědí, že Japonci používají toto slovo jak pro omluvu, tak pro ocenění.

Japonci obvykle říkají „Arigato gozaimasu“, což znamená „Děkuji“. Lidé však také říkají „Sumimasen“, když chtějí vyjádřit své uznání nebo se cítit špatně.

zde je několik příkladů situací, kdy Japonci cítí vděčnost, ale také se cítí špatně.

– Když lidé obdrží překvapení get-well dárek od někoho, zatímco v nemocnici.
– Když lidé něco zanechali a jiní to našli a dali o tom vědět.
– Když lidé někoho odvedou domů.

Toto je jen několik příkladů, ale v každé situaci, kdy se lidé cítí špatně, ale něco oceňují, obecně říkají „Sumimasen“ včetně obou významů.

nějaké rozdíly pro mluvený a psaný jazyk?

takže Japonci také používají stejné slovo „Sumimasen“ v psaném jazyce?

mnozí z vás mohou mít pocit, že je to trochu komplikované, ale existují 3 různé způsoby, jak říkat „Suimasen“ v mluveném a psaném jazyce.

Pro mluvený jazyk, Japonci říkají „Suimasen“
Pro psaný jazyk: Japonština lidé říkají: „Sumimasen“

Navíc, když lidé chtějí vyjádřit svou omluvu přes e-mail, lidi musí psát ve více vhodné a zdvořilý způsob, jak takto:

Pro psaný jazyk pro podnikání, Japonské lidé říkají, „Moushiwake-arimasen“

už vidíte, proč Japonci často používají slovo „Suimasen“ každý den?
„Suimasen“ jde o slovní vyjádření a je to velmi vhodné slovo, které lidé mohou použít jak pro omluvu, tak pro projev vděčnosti.

mnozí z vás možná přemýšlejí o tom, proč se Japonci neustále omlouvají, ale teď víte, že nejsou, v určitých situacích vyjadřují vděčnost.

nyní je vyřešena jedna záhada japonského výrazu! A co další?

Uvidíme se v dalším článku!