Feeling in French: Sentir, Se sentir, Ressentir
En nuestra última lección, analizamos tres formas diferentes de decir «parecer» en francés. Continuaremos ese patrón en esta lección introduciendo las tres formas diferentes de decir «sentir»: sentir, sentir y ressentir. Aunque todos estos verbos se parecen y tienen el mismo significado, cada uno de ellos se usa en un contexto diferente.
Sentir (relacionado con «sentido» en inglés) generalmente se refiere a sentir los efectos físicos de algo, como un estiramiento posterior a la carrera o una brisa fresca:
Tu dois sentir une petite tension au niveau, au niveau musculaire.
Debes sentir un poco de tensión a nivel, a nivel muscular.
Leyenda 12, Joanna – La course à pied: Récupération
Leyenda de juego
J’aime sentir la brise rafraîchissante sur mon visage.
me encanta sentir la brisa fresca en mi cara.
Además de las sensaciones corporales, sentir puede referirse a sentir ningún tipo de presión externa:
Mais cette année enviados la crise, hein.
Pero este año estamos sintiendo la crisis financiera, ya sabes.
Caption 26, Actu Vingtième – Le vide-grenier
Play Caption
Pero «feeling» no es el único sentido de sentir. También puede significar «oler», tanto en términos de oler algo como de emitir un aroma:
Peut-être que vous sentez les odeurs qui sortent des studios de temps en temps.
Tal vez hueles los aromas que salen de los estudios de vez en cuando.
Non, oh pas vraiment parce que nous, on est derrière les cuisines et puis sent sent!
No, oh no realmente porque nosotros, estamos detrás de las estufas,y así huele!
Leyendas 10-11, 4 Platos principales para 1 Piano-Médaillon de Homard-Parte 1
Leyenda de juego
Cuando haces sentir reflexivo (se sentir), se vuelve menos sobre sentimientos externos y físicos y más sobre sentimientos internos y emocionales. Mientras que sentir suele tomar un objeto, se sentir suele preceder a un adjetivo o adverbio para describir la condición o el estado mental de una persona:
Très vite, elle se sent menacée.
Muy pronto, se siente amenazada.
Leyenda 5, Le Jour où tout a basculé-Espion dans l’immeuble-Part 1
Leyenda de juego
Ah, je me sens mieux!
Ah, me siento mejor!
Leyenda 42, Cap 24-Les bus sont-ils toujours en retard ?
Título de reproducción
Finalmente, está ressentir, que literalmente significa » sentir de nuevo.»Eso podría darte una pista sobre las connotaciones de este verbo. Al igual que se sentir, ressentir también se refiere a una sensación interior, pero generalmente se usa para describir una emoción intensa, algo que sientes fuertemente. Al igual que sentir, normalmente toma un objeto:
Vous voyez cette exigence que je ressentais…
Ves esta demanda que sentí…
Caption 23, Le Journal – Défilé de mode – Part 4
Play Caption
C’était vraiment quelque chose que je ressentais, qui me rendait vraiment heureuse.
Que era algo que realmente sentía, que me hacía muy feliz.
Leyenda 5, B – Girl Frak-La Danse
Leyenda de juego